English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Loyal

Loyal translate English

5,123 parallel translation
Le seigneur est loyal et juste, nous purifie de toutes injustices.
The Lord is faithful and righteous, cleansing us from unrighteousness.
Il est loyal.
He's loyal.
Loyal jusqu'à la fin.
Loyal to the bitter end.
Il semble que tes rats d'égouts ne sont pas aussi loyaux qu'espéré.
Seems like your sewer rats weren't as loyal as you'd hoped.
8 % ira à Genevieve pour ses nombreuses années de loyaux services.
Eight percent will go to Genevieve for her many years of loyal service.
Ou alors peut-être que c'est lié au fait que tu ne sois pas un frère très loyal.
Or maybe it's because you're just not a very loyal brother.
Je suis très loyal.
I'm very loyal.
Mais le profit, tu vois vient avant la course, la foi et la famille.
You'd think they'd be loyal to us. But profit, you see, comes before race, creed, family.
Et loyal?
And loyal?
À un capitaine digne de confiance, je reste loyal.
To a worthy captain, I'm loyal to the end.
Sans de nouvelles expositions, même nos clients les plus loyaux préféreraient rester chez eux et regarder Ed Sullivan.
Without new exhibits, even our most loyal patrons would rather stay at home and watch Ed Sullivan.
loyaux uniquement envers moi.
loyal only to me.
Pense ce que tu veux, mais il est fidèle.
Say what you will, but he's very loyal.
Il est mon compagnon loyal dans beaucoup de mes aventures.
He's my loyal companion in many an adventure.
Une veuve en deuil fidèle au souvenir de son mari.
A grieving widow loyal to the memory of her husband.
Ses partenaires commerciaux lui ont toujours été fidèles.
His shipping contacts have remained loyal through the years.
Entre les traîtres, les détenus militaires et les vendus dans le secteur privé, les gens qui pourrait être considérés loyaux envers le SHIELD ne sont pas nombreux.
Between the traitors, military detainees, and the sell-outs in the private sector, the people who could possibly be considered loyal to S.H.I.E.L.D. is not impressive.
Comme j'ai dit, je suis loyal envers mes amis.
It's like I said, I'm loyal to my friends.
Les cinq autres, loyaux envers la mémoire de son père, voteront pour un renvoi.
The other five, loyal to the memory of his father, will vote for dismissal.
J'ai été recueilli par ceux qui étaient loyal à la cause, ceux qui m'avaient élevé avec une mission en tête... m'enseigner comment exploiter la puissance de ce que j'étais et malgré tout de le garder caché du monde.
I was taken in by those loyal to the cause, who raised me with a twin mission... teach me to harness the power of who I was and yet to keep it hidden from the world.
J'ai regardé dans l'historique des cartes de crédit de Boorman, Il achetait tous ses vêtements chez "Clark Brothers", c'est l'un de leur client le plus fidèle, il y dépense des dizaines de milliers de dollars et devinez qui travaille là bas?
I looked into Boorman's credit card history, it seems like he buys all his clothes at Clark Brothers, he's one of their most loyal customers, he spends tens of thousands of dollars there and guess who works there?
Et pas de frais supplémentaires pour ma plus fidèle cliente.
And no rush charge for my most loyal customer.
Cliente la plus FIDELE?
Most loyal customer?
Parce que je suis le chef et que je suis loyal envers mon équipe.
Because I'm a leader and a leader is loyal to his team.
Loyal envers Rome, mais exempt des lois romaines.
Loyal to Rome, but exempt from Roman law.
Je vous dis que je suis loyal. Et prêt à vous servir.
I'm telling you that I'm loyal and ready to be of use.
Nous sommes tous loyaux et Woodford a confiance en nous.
All of us here are loyal and trusted by Woodford.
Woodford vient juste de tuer son homme le plus loyal.
Woodford just killed his most trusted man.
Elégant, loyal, pendant un temps, mais j'étais la fille de second choix, si je veux être honnête avec moi-même, et il était aussi...
Smart, loyal, abs for days, but I was his rebound girl, if I'm gonna be honest with myself, and he was also...
Elle était aveuglement loyale envers toi pendant mille ans, et maintenant elle est introuvable.
She was blindly loyal to you for a thousand years, and now nowhere to be found.
Très bientôt, on arrivera à ce moment précis où l'agonie sera si insupportable que même une loyale servante du prince des tromperie ne peut plus tromper.
Very soon, we will come to that precise moment when the agony will be so unendurable that even a-a loyal servant of the prince of lies can lie no longer.
L'Avatar te remercie pour tes loyaux services.
The Avatar... thanks you for your loyal service.
Non, ils sont loyaux.
No, my people are loyal.
Je te suis loyal.
I'm loyal to my boss.
Y a pas de mal à être loyal.
There's nothing wrong with being loyal.
Je ne peux ramener mon Père sans l'aide d'un homme loyal.
I can't bring my father back without the aid of one loyal man.
En plus d'être un Al Fayeed, il est très sage et très loyal, et c'est pourquoi j'aimerais en faire un membre permanent de ce conseil, avec le titre de consul spécial du président.
In addition to being an Al Fayeed, he is very wise, very loyal, and that is why I would like to make him a permanent member of this body, with the title special consul to the president.
- de façon juste et loyal.
- fair and square.
Le shérif Radmann et son fidèle compagnon, le chef apache Plume d'Aigle!
Sheriff Radmann and his loyal companion, Chief Sharp Quill.
Aujourd'hui, ce travail est compromis à cause de certains éléments qui sont plus loyaux envers des intérêts privés que le bien public.
Today, that mission is being compromised Due to certain elements within the bureau That are more loyal to private interests
Mais les autres seront très loyaux.
But the rest are gonna be very loyal.
Ils aiment se nourrir entre eux, ce qui est, un peu grossier. Et puis Spencer et Toby sont toujours en train de jouer les détectives. C'est ce qu'ils aiment faire à la place des rencards.
Smart, loyal, admiring and compassionate.
Il y a une effrayante poupée qui me parle.
Was Spencer a loyal friend?
C'était si amusant, alors quand il est mort et il était, comme, totalement mort, c'était triste.
It must hurt when the loyal one betrays you.
Je sais que Frank vous a emmené à ce bal et que vous vous devez d'être loyale envers lui.
I know that Frank brought you to this dance, and I know you feel loyal to him.
Les scorpions sont très loyaux envers leur cyclone.
Now, scorpions are very loyal to their cyclone.
Je serais plus qu'heureux d'y rester, si seulement vous vous conduisiez comme les loyaux sujets britanniques, que vous êtes supposés être.
I would be more than happy to oblige, sir, if only you behaved like the loyal British subjects you're supposed to be.
- Gilzean est loyal.
Gilzean... is loyal. So am I.
C'est elle.
Was Spencer a loyal friend?
Garde Toby en sécurité.
The loyal one.
On est une famille.
I stay in business because people are loyal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]