Translate.vc / French → English / Lunes
Lunes translate English
611 parallel translation
Où, après six lunes, le cadeau de noces de Siegfried, le trésor des Nibelungen, parvient à Worms et où les deux reines en viennent à se quereller.
How, after half a year, Siegfried's gift to his bride, the Nibelungen Treasure, arrives in Worms and how the two queens quarrel with each other.
Elles veulent toutes des lunes de miel.
They all want honeymoons.
- Il est sage d'organiser les lunes de miel.
- It's wise to prearrange honeymoons.
Les lunes de miel sont merveilleuses, mais pas quand les affaires marchent.
Bijou, honeymoons is wonderful but not when business is wonderful.
Je m'arrête toujours ici à chacune de mes lunes de miel.
I always stop here on my honeymoons.
On s'est quitté il y a 6 lunes.
We missed you six moons ago.
Je me rappelle toutes nos lunes de miel annulées.
We'll take time off for that honeymoon. I remember every honeymoon we didn't have.
Il ressemble à de petites lunes.
They look like little moons.
Petites lunes
Little moons.
Je prends mes lunes de miel comme elles viennent.
I take my honeymoons as they come.
J'essaierai pendant trois lunes.
I will make a test of it for three moons.
Mais il faut trois lunes d'essai.
But there must be a waiting time a time for testing. Three moons.
Nos lunes sont três correctes dans le montana.
Oh, now, we have pretty tolerable moons over Montana.
Un Blanc est venu ici il y a de nombreuses lunes.
There was a pale skin here many moons before you came.
Depuis beaucoup lunes, Peaux-Rouges combattent Visages Pâles perdus.
- How! For many moons red man fight paleface Lost Boys.
Rester pendant beaucoup lunes et s'amuser.
Stay many moons. Have heap big time.
Ils envisagèrent Saturne, un monde attrayant, avec ses lunes et ses anneaux de poussière cosmique, mais sa température est proche de moins 170 degrés, et sa surface est couverte de glace, sur 22000 kilomètres d'épaisseur.
They considered Saturn, attractive with its moons and rings, but its temperature is close to 270 degrees below zero, and ice lies 15,000 miles deep on its surface.
Depuis cinq lunes...
Five moons...
J'ai toujours trouvé les lunes de miel barbares.
I've always considered honeymoons barbaric.
Il y a trois lunes, mon peuple se cachait loin de la rivière.
- More lies. Three moons ago my people were hiding far from the river, driven there by the white men.
C'est curieux de voir deux lunes dans le ciel, n'est-ce pas?
Funny to see two moons in the sky, isn't it?
Regardez, les deux lunes.
Our destination.
Deux lunes...
Look, both moons are visible.
Je suis Crassus de la Planète Rouge et je dévorerai vos entrailles sous la lumière d'Utare et de ses sept lunes.
I am Crassus of the Red Planet and I will devour your entrails by the light of Utare and its 7 moons.
A-t-il dit que le monde n'était fait que d'étoiles, de lunes, de galaxies et de poussière?
Or did he say there was nothing but a world of stars and moons and galaxies?
Faites briller mille lunes pour mon fils.
Bahaar, encircle Salim with everlasting spring
Deux lunes.
Two moons.
J'avais oublié à quel point ses lunes de miel sont importantes pour lui.
See, Mr. Blanchard, I forgot how important my father's honeymoons are to him.
C'est toujours lors des pleines lunes, que je peux voir cette image.
Iit by the moonlight, back when I could still see.
et trente fois douze lunes ont éclairé trente fois douze nuits depuis que l'amour a réuni nos coeurs et l'hyménée a joint nos mains.
Neptune's salt wash and Tellus'orbed ground, and thirty dozen moons with borrowed sheen about the world have times twelve thirties been, since love our hearts, and hymen did our hands unite commutual in most sacred bands.
- Il avait de petites lunes.
He had small moons. He had what?
- Pardon? Vous savez, les petites lunes sur les ongles.
You know, small moons on the fingernails.
Vous, par exemple, vous avez de grandes lunes.
Now, you, for instance, you got big moons.
Il a de petites lunes.
He's got small moons.
De petites lunes sur les ongles signifient... que vous êtes un gentleman et un érudit.
If you've got small moons on your nails... you're a gentleman and a scholar.
Il n'a pas de lunes.
This guy's got no moons at all.
Laisse tomber les lunes.
Never mind the moons.
Il y a plusieurs lunes, moi sur la piste de San Francisco.
Many moon ago I take trail to Frisco.
Chaque planète et chacune de ses lunes,
Every planet, every one of their moons,
Passé par ici, en hâte, plusieurs lunes jusqu'au temple
Passing this way with hot foot to the temple.
Notre système solaire comporte 9 planètes... 3 1 lunes, des milliers de planètes mineures... un tas de comètes et des millions de météores.
Our solar system is composed of nine planets, 31 moons, thousands of minor planets, scores of comets and millions of meteors.
Voici Nelson, le voyageur des lunes de l'espace.
This is Nelson, flier through the moons of space.
- J'aime les longues lunes de miel.
- I believe in long honeymoons.
Ces lunes étranges sont apparues à cette époque.
At that time, these strange moons appeared.
Cette théorie pourrait... expliquer les nouvelles lunes, qui sont apparues dans le ciel.
Their theory would explain the new moons that have appeared in the sky.
Moi il y a des lunes que je me serais fait ermite dans quelque grotte perdue.
I'd have taken vows of schema long ago and settled down in a cave for good.
- Les lunes de miel sont si amusantes.
- Honeymoons are such fun.
Combien de lunes a Jupiter?
How many moons has Jupiter got?
Douze lunes.
- 12 moons.
Ca dépend comment ils sont lunés.
It depends on the moonshine.
Et quand ils sont bien lunés?
And when the moon shines on them?