English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Macaroni

Macaroni translate English

717 parallel translation
Tu dois garder le portrait en macaronis.
D... oh, G... you have to keep the macaroni portrait.
Tu ne pouvais même pas jeter le portrait en macaroni.
You can't even throw away the macaroni portrait.
Le macaroni est prêt.
The macaroni's ready.
Le courant l'enfonce plus loin et quand j'essaie de le dégager, l'arbre de l'hélice se casse comme du bois sec.
The current gets her in deeper, and tried to pull her out, a shaft snaps in two... like a stick of macaroni.
- En ce qui concerne l'oignon...
- Insofar as it refers to macaroni...
- L'oignon?
- ( lawyer ) Macaroni?
Mieux vaut des macaronis.
Why not send macaroni?
Passe-moi la grande aiguille qui est dans la barque!
Macaroni, bring the big needle from the basket in the boat. Macaroni, bring it all.
- Je joue comme je veux, macaroni!
I'll play as loud as I want, you little wop!
Macaroni!
"Little wop"?
- Tu cherches les ennuis, macaroni.
You must be in a hurry for trouble, wop.
Sale macaroni!
Why, you dirty wop!
Ces macaronis, je les ai faits avec mes mains. Bravo!
Marshal, these macaroni I made them with my own hands.
Ouais, un tatouage de rose sur la poitrine, le même que celui de son macaroni.
Yeah, a rose tattoo on her chest, same as the macaroni's.
Vous êtes un macaroni, pardon, un Italien...
Ain't you a dago? Excuse me, Italian?
Voilà le Prince de Galles pour le Professeur, pour beau soleil en Italie, ciel bleu...
The good professor ordered this "Prince of Wales" which is the perfect representation of Italy there's the blue of the sky, then the mandolins and macaroni...
Pique pique où vous savez Ça va bien aller
Stuck a patient you know where and called it macaroni
Elle n'aimera pas Milan où pour avoir un plat de macaroni... il faut s'y prendre un mois à l'avance.
How would she cope in Milan, where it takes a month to find real macaroni?
De vos macaroni, je lui en aurais procuré des caisses... Plus grandes que celle-ci!
I'd have got her crates of your macaroni, bigger than this.
Buon giorno, buona sera, mangaite macaroni.
Buon giorno, buona sera, mangaite macaroni.
Un gratin de pâtes.
Macaroni casserole.
Macaroni, parmesan, pizza congelée, chianti.
Macaroni, parmigiana, frozen pizza, chianti.
Il ne va pas rester ici à manger des macaronis... et écouter nos chansons.
He's not going to spend the night here... just with me, eating macaroni and listening to our songs.
Vous voulez un shampooing aux macaroni?
How would you like a macaroni shampoo?
Mince comme un spaghetti
Thin as macaroni
Je les préfère aux macaroni à la "zita" et aussi aux tortiglioni.
I prefer pasta... like ziti and fusilli.
Un plateau tout frais sorti du réfrigérateur : hamburger, spaghetti ou pizza.
Frozen stiff TV dinners on trays... spaghetti, macaroni or pizza.
Les plus comestibles ressemblent à des macaronis.
One of the most edible worms that we have in the western hemisphere. Have the appearance of macaroni.
Mais nous n'avons pas besoin de ce macaroni de Joe Aiello.
I just say we do it without the help... of a two-bit spaghetti snapper like Joe Aiello.
"Il s'est mis une plume sur le chapeau, et il l'a baptisé macaroni"
"Stuck a feather in his hat, and he called it macaroni" - Peacock?
- Macaronis?
- Macaroni?
Bonsoir, messieurs dames. Bienvenue au Jeu international de la paix, un spectacle de qualité que vous offre la société Bolognini, fabricants de spaghetti, de tubettini, de fetuccini et de macaroni.
Good evening, Ladies and Gentlemen, and you're watching the International Peace Game, a two-hour quality show brought to you by the Bolognini Pasta Corporation, the makers of spaghetti, tubettini, fetuccini and macaroni.
Je vais vous le dédicacer, en l'appelant "Macaroni".
I'm going to dedicate this one to you guys. I'm going to call him "Macaroni".
Macaroni n'est pas sec. celui-là, ce sera février.
Macaroni hasn't dried yet. That's going to be February.
Tu l'as trouvé, macaroni!
You just found him, wop!
Pourquoi on passe 18 heures par jour à retaper des gens?
A Yankee Doodle Doctor! # Stuck a feather in his nurse and called her macaroni # #
Spaghetti, spagatini, macaroni... cannelloni, rigatoni, tortellini, fettuccini... manicotti, gnocchi, linguini, ravioli...
Spaghetti, spagatini, macaroni... cannelloni, rigatoni, tortellini, fettuccini... manicotti, gnocchi, linguini, ravioli...
Des spaghetti, spaghettini, spaghettoni, macaroni... cannelloni, rigatoni, tortellini, fettuccine... tagliarini, buccatini, manicotti, bumbalotti... cappelotti, crosetti, fuccitti, tranetti... pappadelli, tagliatelli...
We have spaghetti, spaghettini, spaghettoni, macaroni... cannelloni, rigatoni, tortellini, fettuccine... tagliarini, buccatini, manicotti, bumbalotti... cappelotti, crosetti, fuccitti, tranetti... pappadelli, tagliatelli...
21 cents les macaroni.
21 cents for macaroni.
J'aimerais un sandwich de langue triple couche, des frites, une salade de macaronis, un soda - deux boules - et une part de gâteau de noix de pécan.
I'll have a tongue sandwich - triple-decker - a side of fries, macaroni salad, a root beer float - two scoops - and a piece of pecan pie.
Mel, tu te fourbis le macaroni?
Mel, what you doing back there, pulling on your pudding?
C'est toi que je veux manger, je me fiche des macaronis.
I came to see you. I'm not interested in the macaroni.
Un macaroni.
There's a wop.
Adjugé, sept nègres, six espingouins, cinq rosbifs, quatre youpins, trois ritals et un macaroni.
I'll pass with seven niggers, six spics, five micks, four kikes three guineas and one wop.
- Oui. Un mec bavard fou!
- Yes like macaroni!
Afanasyi, tu as des pâtes?
Afanasy! Do you have macaroni?
Viens donc voir mon poisson!
Macaroni, check how much fish I have on the scales.
Tu me bottais, macaroni.
I really liked you, Macaroni.
Par exemple, la poignée de la porte, c'est du macaroni. Vous croyiez voir...
But how did you do it?
Un gros macaroni.
I'm only on day four and already...
Macaronis n ° 3!
Macaroni n ° 3.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]