Translate.vc / French → English / Magnus
Magnus translate English
975 parallel translation
Oui, comte Magnus.
Yes, Count Magnus.
Je suis occupée, Magnus.
I am not an idle woman, Magnus.
Vous êtes susceptible, et je ne suis pas une femme ardente.
You are petulant, Magnus, and I have no time to soothe you.
Vous écoutez tout, Magnus.
Of course, Magnus, you heard everything.
- Ce n'est pas ça.
- lt isn't that, Magnus.
Je me demande si je vous ai jamais aimé.
I wonder now, Magnus, if I have ever loved you.
Magnus, vous avez délibérément soulevé le peuple contre la Reine.
And I charge you, Magnus... with having deliberately aroused the masses against the Queen.
Satisfait, comte Magnus?
Are you pleased, Count Magnus?
Pas de chance, comte Magnus.
Too bad, Count Magnus.
Vous êtes un parvenu, Magnus.
You are a jealous upstart, Magnus.
Ceci est dangereux pour vous.
This is dangerous for you, Magnus.
- Le comte Magnus?
- Count Magnus?
Pour vos services financiers exceptionnels, permettez-moi de vous remettre l'ordre de Carlos Magnus, Troisième classe.
For your great financial services to Taronia, I take pleasure in bestowing upon you the order of Carlos Magnus of the Third Class.
Magnus, aide-moi.
Magnus, help me.
Tu prendras de la glace?
- Magnus, do you want a piece of ice?
Oncle Magnus!
Uncle Magnus?
C'est toi?
Oh it's you, Magnus!
Le consul Magnus Barring.
Consul Magnus Barring.
Passez-moi M. Wadsworth.
Will you get me Mr. Magnus J. Wadsworth in Zanesboro?
C'est par une telle nuit que Sir Magnus...
It was just such a night when Sir Magnus -
Sir Magnus y est enterré.
Down in the cellar. Sir Magnus is buried there.
C'est musculaire.
The thing is muscular. It attacks the serratus magnus.
Magnus n'arrête pas de dire ça.
- You say that every week.
- Tu n'es pas mon frère.
- You are not my brother, Magnus.
Attends, mon petit Magnus!
Oh my dear Magnus!
Magnus et moi avons décidé de photographier la collection de Göteborg
Magnus and I decided to photograph the Göteborg collection
Je suis confuse, cher Carl-Magnus.
How charming, dearest Carl-Magnus.
Toute femme donc se laisserait séduire?
So, my dear Carl-Magnus, you consider all women seducible?
- Carl-Magnus Malcolm.
- Carl-Magnus Malcolm!
Mon père était le général Magnus.
My father, you know, Captain, was General Magnus.
Tu veux sûrement un café, mon petit Magnus.
I'm sure you want coffee, my little Magnus.
Entrez, Mme Magnus.
Please come in, Mrs Magnus.
"Traitement sexuel, " proposé par les docteurs Hirschfeld " et Schapiro.
Medication for sexual disturbances by Dr. Magnus Hirschfeld and Dr. Bernhard Schapiro of the Institute for Sexual Research, Berlin.
Docteur, comment va ma mère?
- Dr. Magnus? How's my mother?
Comment va ma mère?
- Dr. Magnus, how's my mother?
Ultra Magnus, une rapide évaluation de la capacité des Decepticons indique un net désavantage tactique.
Ultra Magnus, a cursory evaluation of Decepticon capability indicates a distinct tactical deficiency.
Et moi, Magnus?
What about me, Magnus?
Blaster, Ultra Magnus ordonne de contacter Optimus Prime sur la base lunaire 1.
Blaster, Ultra Magnus sends orders to contact Optimus Prime on Moonbase One.
Ultra Magnus, c'est à ton tour, mon vieil ami.
Ultra Magnus, it... it is to you, old friend...
La Matrice a été transmise à leur nouveau chef, Ultra Magnus.
The Matrix has been passed to their new leader, Ultra Magnus.
Je vais écraser Ultra Magnus et tous les Autobots jusqu'à ce que la Matrice soit détruite.
I will rip open Ultra Magnus and every other Autobot. Until the Matrix has been destroyed.
Tu veux que j'étripe Ultra Magnus?
Do you want me to gut Ultra Magnus?
Ultra Magnus est pour moi!
Ultra Magnus is mine!
Attends, Ultra Magnus!
Wait, Ultra Magnus!
Bravo, les Autobots, on les a semés.
Magnus : Congratulations, Autobots, we've lost them,
- On est à côté de la planète Ferraille.
The planet of Junk is in this vicinity. Magnus :
Elle est avec Magnus.
- She is with Magnus.
Même Carl-Magnus ne la dompte pas.
No one can master her.
C'est pourquoi elle l'obsède.
Not even Carl Magnus, that's why he's obsessed by her.
Regarde-moi.
Carl-Magnus Malcolm, look at me again.
Sois réaliste, Magnus.
Face it, Magnus,