Translate.vc / French → English / Mainly
Mainly translate English
1,551 parallel translation
Surtout à cause du livre blanc qu'elle a toujours avec elle.
Mainly because of the white book she keeps with her all the time.
Pod ne supportait pas de voir des filles de cet âge se comporter ainsi. Ni de les voir se battre avec leur ours en peluche dans sa voiture.
Mainly, Bod didn't want to see little girls that don't act their age fighting with teddy bears in his car.
Elle s'était aussi lassée des trajets en autobus avec Yod.
Mainly, she has grown tired of getting on the bus with Yod.
Le marché des aliments biologiques évolue de près de 20 % chaque année pour les sept dérnières années, principalement en raison de la loi économique de l'offre et de la demande.
The organic food market is increased almost 20 % annually for the past 7 years, mainly as the result of the economic law of supply and demand.
- Principalement, j'étais mariée... et je voulais me réconcilier avec mon mari.
- Mainly because I was a married woman... and I wanted to work things out with my husband.
Je ne fais plus que du tir au pigeon d'argile maintenant.
I'm mainly a skeet shooter now.
M. Furnald a surtout été renvoyé parce que mes clients craignaient... qu'il ne partage son inclination avec un enfant... et c'est, d'après son témoignage, exactement ce qu'il a fait.
Mr. Furnald was fired mainly because my clients feared... he'd share his secret proclivity with a child... which, by his own testimony, is exactly what he did.
Dix coups, principalement dans l'abdomen.
Ten stab wounds, mainly abdominal.
Et il pait toujours quant on sort, mais surtout parce qu'il est la seule personne en ville que ça ne dérange pas que je parle de toi sans arrêt.
And he always pays when we go out but mainly because he's the only person in town who didn't mind me talking about you 24-7.
Souvent, j'écris juste ce qui me passe par la tête.
Mainly I just write what comes into my head.
Surtout dur.
Mainly tough.
On fait principalement des livres d'histoire.
We mainly do history books.
Surtout les hommes.
Mainly men.
On faisait surtout du nettoyage à la base.
We mainly did janitorial work at the base.
Sans doute parce que je sais pas où tu es.
Mainly because I'm not really sure where you are.
Mais c'est surtout, parce qu'à l'inverse de toi, il fait exactement ce que je lui demande.
A little. Yes. But mainly it's because, unlike you, he does just exactly what I tell him to do.
On ne les voit pas se tailler des pipes mais il en ressort de bonnes infos.
Mainly blunts and blowjobs, but some pretty good prelim intel.
Non, une seule personne.
- No It was mainly one guy
Globalement, que tu te comportes comme un mari.
Mainly, that you behave like a husband.
Des indigestions principalement, comme d'habitude, même enfant, j'avais l'estomac fragile!
Mainly just indigestions, which I've always had, even as a child I had a nervous stomach!
De la famille des écureuils, le chien de prairie...
Member of the squirrel family, the prairie dog makes its home mainly...
Principalement parce que nous en avons trop dit aux Calédoniens sur la Porte des Étoiles.
Mainly that we tell the Caledonian's, too much about the Stargate.
Principalement dans les régions écartées.
Existing mainly in outlying areas.
Il paraît que je suis bon pour snober les autres
Mainly because you're so damn good at it. Look.
J'amuse les gens. Jeux, parties de cartes, etc. Surtout les cartes, dernièrement.
I entertain, party games, card games and the like well, nowadays mainly the latter
Je suis un peintre impressionniste à Tahiti.
I'm a French impressionist painter out of Tahiti, mainly.
Estates Woodland est principalement une communauté d'été.
Woodland Estates is mainly a summer community.
Le Mandolin Club et les courses.
Mainly in club and races.
Mais surtout des ballons.
But mainly, balls.
On communique surtout par courrier.
We communicate mainly via Hallmark.
Là, je me suis engagé dans la mission Sonde débile, parce qu'aucun vrai médecin ne voulait partir 40 ans.
And then I joined that stupid space probe mission mainly'cause all the real doctors didn't wanna be gone for 40 years.
Des douzaines. La plupart postées en Hollande.
Dozens of them, mainly posted in the Netherlands.
Je lisais des BD britanniques qui représentaient surtout des enfants d'ouvriers dans des contextes ouvriers, qui se font taper par leurs parents ou leur professeur ; c'était une obsession des BD britanniques de mon enfance.
I'd originally read most of the British comics, which mainly featured working class children in working class environments, uhm, generally being spanked by their parents or teacher, which was a peculiar fixation of the British comics of my boyhood.
Une vieille amie. Disons une vieille amie d'il y a 10 ans. Pas de quoi vous inquiéter.
I mean, mind you, mainly because I'd... really wanna stay up and switch time zones'cause I'm just about to get on a plane.
L'attente était surtout remplie par notre lutte pour notre survie.
The waiting was mainly concerned with our worry to survive.
Ils font surtout de la nourriture à présent, non?
It's mainly food these days, isn't it?
Surtout de technique.
Mainly about different skills.
Cette angoisse adolescente associée au désir d'être un bon musicien... composait notre public des débuts. Et il se trouve qu'il y avait surtout des jeunes hommes.
It's like teen angst combined with the desire to be a good musician, which represented many of our first hearing and for some reason, seemed to be mainly boys.
Ceci a êtê commercialisé, dans bien des cas, pour des adolescents qui ignorent le contexte dans lequel la violence a guidé la condition humaine avec le temps.
This has been marketed in many ways, young people, mainly adolescents who do not have a social context not have the background of how violence has affected the human condition over the years.
Ils ont fait l'objet de nombreuses polémiques surtout en ce qui concerne leur art.
They have been the focus of much controversy mainly on their covers.
Le soja est surtout utilisé comme fourrage, ou dans divers aliments déjà transformés, comme le chocolat.
Soybean is mainly used as fodder, Various Foods already processed, like chocolate.
Un journal très proche des... questions effectivement populaires... parce que parler aujourd'hui des choses populaires... signifie parler de mecs comme Gugu, Ratinho, etc.
It was a newscast mainly concerned with popular issues... and the viewer might hear "popular" and think... we are talking about Gugu and Ratinho.
J'hésitais surtout parce que je ferais partie d'un gouvernement... avec un gouverneur désigné, qui n'avait pas été élu.
Mainly, because I would have... to be part of an administration... of an indicated governor rather than an elected one.
Maladies vénériennes : syphilis... infection purulente des muqueuses... - surtout du vagin et de l'urètre. " - Le vagin c'est la chatte!
Venereal diseases : syphilis... a purulent infection of the mucous membranes mainly vagina and urethra. "
Parce que ce n'est pas rentable.
Mainly because it's not cost-effective.
L'année dernière il a commencé à s'intéresser aux investissements à hauts risques, principalement les systèmes d'armement d'avant-garde.
Last year he started branching out into higher-risk investments, mainly new weapons systems.
Principalement des enfants.
It's mainly kids.
En dehors des cours, il restait dans sa chambre.
Well, I mean, he went to his classes, but, you know, mainly he just stayed here in his room.
J'aimerais surtout savoir ce qui est arrivé à l'ancien.
Mainly, I'd like to know what happened to your old one.
Mais surtout, je n'ai jamais arrêté de grossir.
But mainly I just kept getting bigger.
Surtout du Rap.
Mainly rap.