Translate.vc / French → English / Malum
Malum translate English
39 parallel translation
Préfèreriez-vous un client qui a commis un crime malum in se ou malum prohibitum?
Would you rather have a client who committed a crime malum in se or malum prohibitum?
Malum prohibitum.
Malum prohibitum.
Etudions le malum prohibitum de plus près.
Now, let us look at malum prohibitum a little more closely.
Ou il est faible et mauvais et par conséquent, il n'est pas Dieu.
Or He can't and won't, so He's weak and evil... and therefore not God. Unde malum?
Averto absum, malum licentia.
Averto absum, malum licentia.
On peut arguer que tuer un chien est simplement un malum prohibitum, mais tuer un sénateur est assurément un malum in se.
Now, you could argue that the shooting of the dog was merely an instance of malum prohibitum, but the shooting of a senator is indubitably an instance of malum in se.
Malum in se.
Malum in se.
"Malum in se."
Malum in se.
Alors que "malum prohibitum" est un mal dicté par la loi.
Whereas "malum prohibitum" is a wrong dictated by statute.
Auferte malum Spiritus...
Auferte malum Spiritus...
Ça dit que cet objet, ce "malum", serait présent à chaque grand rite à travers l'histoire.
it says this object, this "malum," has thought to be present at every grand rite throughout history.
Le malum.
the malum.
Le malum?
the malum?
C'est le but du malum.
that is the malum's purpose.
Ça dit que cet objet, ce "malum", a été présent à tout les grand rites de l'histoire.
It says this object, this "malum," is thought to be present at every grand rite throughout history.
Vous avez apporté la malum à Salem derrière mon dos.
You brought the malum to Salem behind my back.
Rose a amené le Malum ici dans mon dos pour compléter le grand rite sans moi.
Rose brought the malum here behind my back to complete the grand rite without me.
Je dois trouver le Malum.
I must find the malum.
Sans le Malum et son contenu, notre grand rite n'est pas possible.
Without the malum and all it contains, our grand rite is not possible.
Une fois à l'intérieur, je trouverai le malum, et je sortirai.
Once inside, I'll find the malum, and then I'll get out.
C'est sûr que c'est le malum que vous cherchez et pas seulement son accès?
Are you sure it is the malum you seek and not just access to him?
Qu'importe mes sentiments pour John, je cherche seulement le malum.
Whatever my personal feelings are for John, I am only seeking the malum.
Il y a d'autres moyens pour trouver le malum.
There are other ways to find the malum.
J'ai trouvé le malum.
I found the malum.
Cet objet, ce "malum", était présent lors de chaque grands rites à travers l'histoire.
It says this object, this "malum," has thought to be present at every grand rite throughout history.
Le malum est tombé entre d'autres mains.
The malum has fallen into other hands.
Attirée ici par cette boite infernale, le malum.
Lured here by that infernal box of yours, the malum.
Et cependant, vous avez amené le malum à Salem à mon insu.
And yet, you brought the malum to Salem without my knowledge.
Le malum...
The malum...
13 sacrifices d'innocents, et quand le dernier est versé, notre malum s'ouvre, libérant la mort rouge qu'il contient.
13 innocent sacrifices, and when the last is spilled, our malum opens, unleashing the red death it contains within it.
Non faciat malum, ut inde veniat boonum.
Non faciat malum, ut inde veniat bonum.
Noli timere malum, sed time heroa.
Noli timere malum, sed time heroa.
En dépit bon sens, tu as donné le Malum à cet idiot d'Isaac.
Against all judgment, you entrusted the Malum to that idiot Isaac.
Le Malum.
The Malum.
Le Malum, la cause de la variole qui a décimé Salem.
The Malum, the cause of the plague that decimates Salem even now.
Il avait tort pour tout... que le Malum était une invention de mon imagination, pour les sorcières... et tort pour John Alden.
He was wrong about everything... wrong about the Malum being a figment of my imagination, wrong about you being a witch... and wrong about John Alden.
N'ayez pas peur du mal,
Noli timere malum, sed time heroa.
Près de qui j'ai trouvé le Malum...
Near whose hand I found the Malum...