English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Mandala

Mandala translate English

63 parallel translation
Un Mandela.
A mandala.
Général, les moines fabriquent ce mandala de sable depuis plusieurs jours.
General, the monks have been making this mandala of sand for many days.
La position du mandala, pour les bouddhistes.
The mandala position, if you're a Buddhist.
Je les ai mesurés trois fois.
I've measured them three times. There's nowhere to put her prayer mandala.
Un coffre andorien contenant un bracelet vulcain pré-Surak, un mandala bajoran du VIème siècle, un transtateur ionique du XXIIIème siècle et une carte de base-ball représentant Willie Mays de 1951.
An Andorian chest containing a pre-Surak Vulcan bracelet a sixth century Bajoran mandala a 23rd century ion-transtator a Willie Mays baseball card from Earth, dated 1951.
Il voulait le lot parce qu'il contenait un mandala bajoran.
Don't you see? The Vedek was bidding on that lot because there was an old Bajoran mandala in there.
Tu veux dire qu'elle a kidnappé Giger pour obtenir le mandala?
That in order to get the mandala, she kidnapped Giger?
Vous savez, c'est le Livre de la Vie, la voie du mandala.
You know, part of the Book of Life or the Great Mandala.
Le mandala, exactement.
- The Mandala, exactly. - Mandala.
Le mandala de la panthère est analysé avec 24 bits!
The 24-bit eggplant will be analyzed.
Toujours... cette lumière et cette toupie qui vient sur moi.
Just that... That same light and that... Spinning mandala shape...
Une peinture tibétaine appelée un mandala, représentation symbolique de l'univers.
Uh, this is a Tibetan painting. It's called up mandala. It's a symbolic representation of the universe.
C'est le mandala du Temple.
It's the mandala from the Temple.
La nova ressemble au mandala du Temple.
I think the nova does look like the mandala inside of this Temple.
La nova ressemble au mandala à l'intérieur du temple.
I think the nova does look like the mandala inside of this temple.
J'aurais préféré ne jamais voir le dessin de ce mandala.
I wish you never showed me that picture of that frakking mandala.
Vous voulez dire comme celui que le Mandala Bay a déjà?
Uh, you mean like the one that the mandalay bay already has?
La nova ressemble au mandala à l'intérieur du temple.
I think the nova does look like the mandala inside this temple.
- Le mandala, les peintures, ma mère.
- The mandala, the paintings, my mother.
C'est comme un mandala.
It's like a Mandela.
En fait, ce n'est pas comme un mandala.
Actually, it's not like a Mandela.
SM Mandala.
SM Mandala.
"Spiritual Music Mandala."
Spiritual Music Mandala "Spiritual Music Mandala."
Et de son visage sont sorties des lignes rayonnantes qui formaient autour de sa tête un mandala scintillant, une sorte de kaléidoscope avec son visage au centre, ses yeux fixés sur moi, le reste de la pièce perdu dans l'oubli.
And, Wham, out from his face shot these radiating lines of patterns which proceeded to produce around his head a circular, shimmering mandala or kaleidoscope-like pattern with his face in the center and his eyes fixed on mine and the rest of the room vanishing into oblivion.
Tu sais ce qu'est un mandala?
Do you know what a mandala is?
Essaie de voir ton expérience ici comme un mandala, Chapman.
Try to look at your experience here as a mandala, Chapman.
Vois le temps que tu passeras ici comme un mandala.
Well, try and think of your time here as a mandala.
La carte indique une lune morte appelée Mandala.
There's this dead moon called "Mandala" on the map.
Pas de glace, Mandala veut jouer.
No freeze. Mandala want to play!
Mandala, pourquoi tu fais ça?
Mandala, why are you doing this?
Mandala vous rend jeunes pour qu'on puisse jouer.
Mandala make you young so we can play.
Pourquoi tu frappes Mandala?
Why you hit Mandala?
Mandala a tenu sa promesse en améliorant ton ami.
Mandala makeyour friend better, like Mandala promised.
Tous les amis de Mandala sont là.
All Mandala's friends here.
Tu fais quoi à Mandala?
What you do to Mandala?
Emmène-moi à Xandar. Tu seras autorisé à me servir.
Mandala, show me the way to Xandar, and I will allow you to serve me.
Mandala se déplace?
Is Mandala... Moving?
Mandala veut pas se déplacer.
Mandala not want to move.
Les rajeunir pour que tu puisses jouer est pas marrant non plus.
The whole "Mandala make you young so we can play" game.
Mandala va essayer.
Well, Mandala try.
Essaye de déconnecter Ronan de Mandala.
See if you can break Ronan's connection to Mandala.
Mandala joue pas avec le méchant monsieur Ronan.
Mandala not play with bad Ronan man.
Mandala est désolé, les amis.
Mandala sorry, friends.
Aide Mandala, ami Groot. Fais partir le méchant monsieur Ronan.
Help Mandala, friend Groot, make bad Ronan man go away.
Mandala se sent plus fort.
Mandala feel stronger.
Force pas Mandala à faire du mal à ses amis.
Please not make Mandala hurt friends.
Et je suis Mandala!
And I am Mandala!
T'as aidé Mandala à nous éloigner.
You helped Mandala steer us away!
Allez, Mandala.
Mandala, come on.
L'Héraclès, du Capt. Trevor Hall, le Juno, du Capt. James Mandala le Pollux, Capt.
The Heracles, under Capt. Trevor Hall, the Juno, under Capt. James Mandala the Pollux, Capt. Elizabeth Morganstern, the Nemesis, Capt. Yoshi Kawagawa the Vesta, Capt. Edward MacDougan, and the Furies, Capt. Stephanie Eckland.
Elle est attendue au Mandala Bay.
She was due onstage at Mandalay Bay half an hour ago.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]