Translate.vc / French → English / Mare
Mare translate English
1,408 parallel translation
Comme un homme dans une mare avec un canard en bois peint sur la tête?
Like a man standing in a lake with a small painted wooden duck on his head?
Si tu es si déterminé à me déshériter... si je ne me comporte pas comme une bonne jument poulinière... trouve un moyen d'emporter le ranch avec toi quand tu partiras.
So if you're so damn set on disinheriting me... if I don't lift up my tail and act like a brood mare, then maybe you should figure out some way to take the spread with you when the time comes.
Petit, avec un peu de chance... je passerai ma vie à sauter d'un endroit à l'autre... sinon, je me retrouverai le nez plongé dans une mare de sang.
Kid. If I'm lucky, I'm gonna spend the rest of my life leaping around from one place to another... instead of face down in a pool of blood.
Cette fille dans une mare de sang sur le parking de la fac...
When I saw that girl lying in that pool of blood at Kent State...
Je veux que le Pacifique soit notre petite mare.
I want the Pacific to be our little puddle.
"Le petit Clampett a trouvé sa propre mare de ciment " Le petit Clampett, il est millionnaire
That little Clampet got his own cement pond That little Clampet, he's a millionaire
Elle s'accroupissait au bord de la mare et sautait dans la boue. Sans oublier de faire "Croa, Croa". Ça faisait hurler de rire les gamins.
She'd squat by the pond and jump into the mud, going, "Croak, croak." That cracked the other kids up.
C'est comme aider un étalon à monter une jument.
It's like helping a stallion mount a mare.
Ce que montait Rawley n'était pas une jument.
Whatever Rawley was mounting, it wasn't a mare.
Quand il était petit, mon Zeke adorait se baigner dans notre jolie petite mare.
Growing up, my Zeke always did love our swimming hole.
Allez, fils. Regarde-les là dehors, faisant coin-coin comme des colverts dans une mare.
Look at'em out there, quacking'away like a couple of mallards on a marsh.
La jument est en feu et les clés tordues.
The mare is burning and the keys are doubled.
Le Lt Foley a trouvé ceci dans la mare.
Lt Foley discovered this in the pond.
"Derrière le green, deux bunkers d'un blanc immaculé " et une mare remplie de nénuphars s'ouvre sur le fairway émeraude.
Beyond the green, two pristine white sand traps and a lily-filled pond yawn out towards the emerald fairway.
On rentre chez moi, j'ouvre la porte et j'entre dans la mare de mon salon.
Anyway, we get back to my house I open the door and step into my living-room pond.
Avez-vous déjà lancé un gros pétard dans une mare?
Did you ever throw a large firecracker into a pond?
Si vous criez, quand vos enfants rentreront, ils vous trouveront dans une mare de sang.
If you scream, your children are gonna come home... and they're gonna find you in a pool of blood.
Les bandits l'ont laissée agoniser dans une mare de sang alors qu'ils vidaient le tiroir-caisse...
Gangland thugs left her to expire in a pool of blood, as they helped themselves to the contents of a cash register.
La vieille mare de l'école!
The old lake by he school!
Ce démon a, peut-être aussi, regardé la mare très longtemps du fond de ce trou...
Maybe Hiruko got tired of... Looking up at it.
Tu sens la mare.
You smell like the pond.
Tu as pris le pénis du mari de cette jument pour ton usage.
You cut off the penis of this mare's husband... for your own use
Une arnaque sur des lots autour d'une mare toxique appelée Lac Chicamocomico.
Just a scam to sell plots around this toxic little waste pond called Lake Chicamocomico.
Le pourcentage de silicose est plus grand qu'à Baia Mare.
The percentage of silicosis is inordinate!
Patiner sur petite mare gelée est vraiment amusant... et, croyez-moi...
Skating on small pond is big excitement.
Le lapin, qui vit près de la mare.
The rabbit, lives near the pool.
Récite-nous "La jument pie".
Let's hear "The Little Dapple-gray Mare".
"Jument, jument pie..."
"Little mare, little dapple-gray mare..."
La bête secoue ses crins diaboliques!
How the mane of her devil's mare is flying!
- La bête tremble.
- The mare is staggering.
"Aquarium Mare Nostrum" pour leur participation.
"Aquarium Mare Nostrum" for taking part in our program
Dans une mare de vomi!
- In a pool of sick.
- Les canards sont dans la mare!
Ducks on the pond. - How you doin', boys?
Je voudrais une mare.
I'd like to have a pond.
Une mare?
A pond?
Si la mare est petite, ils seront forcés de tourner toujours dans un seul sens, et leur épine dorsale sera tordue.
If the pond is so small... they'd have to bend their bodies all the time. It'll be pathetic if their backs get bent.
Écoutez plutôt mon idée... tout le jardin sera une mare.
What about this idea? The whole garden is a pond.
vous mettez une île au milieu, vous faites une mare en anneau.
Build an island in the middle. Make a doughnut shaped pond.
Pour y mettre une mare, il a fallu rogner sur le reste.
You'll manage with them. To make the pond, the house had to be squeezed down.
Quand même, en toute modestie, je suis fier de mon idée de mare en forme d'anneau.
We're flattered. Still, I do flatter myself with this doughnut-shaped pond.
Je me souviens d'un été... les gamins du coin... la famille de ces mômes avait cette jument.
I remember one summer the local kids the kids'family owned this mare.
Cette jument est en chaleur.
That mare is in season.
3 boxeurs en cavale.
3 boxers in mare.
Une mare apparaît.
A pool appears.
" Trempes ton asticot dans la mare aux crocos, tu peux le récupérer.
You stick your dick in a barrel of barracudas once, maybe you won't lose it.
- Raconte-moi la jument.
- How did you break the mare?
" Était-ce une jument ou un étalon?
Was it a mare or a stallion?
C'était une jument.
It was a mare, Mr. Barry.
Ils l'utilisent chaque fois qu'il y a un bus scolaire en fuite, qui plonge dans une mare mortelle d'eau boueuse.
It's an old Sumo trick.
Alors que, dans cette mare-anneau, on nage sans limites.
Swimming round in this pond... the distance is limitless.
C'était une jument.
- It was a mare, remember?