Translate.vc / French → English / Marines
Marines translate English
3,547 parallel translation
Des marines regardent du catch dans le salon.
Some jarheads are watching tapes of wrestling in the lounge.
Major Malloy des Royal Marines, l'agent spécial Gibbs.
Major Malloy, British Royal Marines, Special Agent Gibbs.
Saviez-vous que les Marines s'étaient inspirés des Anglais?
Well, did you know that your Marine Corps was modeled after its British counterpart?
Voici Peter Malloy, major dans la marine britannique.
Peter Malloy. Major, British Royal Marines.
Mais pourquoi font-ils ça au lieu de devenir skinheads, ou éco-terroristes ou des marines?
But why does a kid do that instead of, say, becoming a skinhead, or an ecoterrorist or a marine? Right, or an intelligence analyst.
Que les marines retiennent Mlle Long.
Jai, have the Marines hold Miss Long at the door.
Dans les Marines?
Marines?
Le but principal de cette station est de conduire des recherches biologiques et éthologiques sur divers animaux, oiseaux et créatures marines.
The chief purpose of this station is to conduct biological and behavioral research on various animal, bird and marine subjects.
- Il était dans les Marines.
- He was in the Marines.
- Appelle les Marines la prochaine fois.
- So send in the Marines next time.
- L'armée, les Marines?
- Army or Marines?
Ce dragon solitaire hante grottes marines et marécages.
This reclusive dragon inhabits sea caves and dark tide pools.
L'Argentine déclare que ses commandos ont effectué un débarquement ce matin pour s'emparer d'objectifs clés tels que la capitale Port Stanley.
Argentina claims its marines went ashore as a spearhead this morning to capture key targets, including the capital, Port Stanley.
Soldat, combien de femmes et d'enfants as-tu tués?
In the Marines, how many men, women and children did you kill?
J'ai été désigné pour les entraîner, quand ils seront prêts.
- Sort of yes. I make this assignment with the Marines, them combat ready.
Ce n'est pas une pluie de météorites, messieurs.
This is not a meteor shower, Marines.
Voilà la situation, messieurs.
This is the situation, Marines.
On va leur montrer comment un marine se bat.
Whatever they are, We show them how Marines fight.
10000 marines font route vers la côte est dans les quartiers.
10,000 Marines are on their way to the east of the coastline to the suburbs.
Marines, tout ce qui est derrière ce point est considéré comme hostile.
Marines, everything beyond this point is seen as hostile.
U.S.Marines.
U.S. Marines.
Compagnie Écho, 2nd bataillon.
Echo Company, 2nd Battalion, 5th Marines.
Continuez d'avancer, soldats, pour survivre.
Keep moving, to survive, marines.
Je ferai la même chose pour protéger mes marines.
I would be the same do to protect my Marines.
- Il y avait des milliers de marines ici.
There were thousands of Marines here.
Car les marines n'abandonnent jamais.
Because Marines do not give up.
Les marines n'abandonnent jamais.
Marines do not give up. - Good.
Tu es le marine le plus courageux que j'ai rencontré, Hector.
You are the bravest Marines I have ever seen, Hector.
Marines, on va leur donner notre point de vue. Qu'ils sachent à qui ils ont affaire.
Marines, we are going to make our point, let them know who they're dealing with.
Marines, suivez-moi.
Marines, follow me.
Beau travail, marines, les civils sont en sécurité.
Good job Marines, great, citizens are safe.
Je sais. Tu sais?
But you were in the Marines.
Mad Dog se moque de lui avec sa brosse façon camouflage. Les marines sont en train de le huer.
Grimes mocking Riordan by having a camouflage motif for his mohawk tonight, and the Marines are really letting Mad Dog have it.
Nous avons appris qu'il s'agit en fait du sergent des marines Thomas Conlon qui a déserté son unité au début de l'année, après la mort sous un tir ami de son ami le sergent Manny Fernandez.
CNN has learned that Riordan's true identity is that of Marine Staff Sergeant Thomas Conlon, who went AWOL from his unit earlier this year, following the friendly fire death of his brother-in-arms, Sergeant Manny Fernandez.
Bravo, les cons de Marines.
Bravo, the bloody Marines.
Les marines l'ont laissé en partant.
Came up when the jarheads moved out.
C'est pas comme les Marines. C'est comme les Mayas.
It's not like the marines it's like the Mayans
- Vous nous quittez?
- You leaving the Marines?
Je prendrai 5 Marines et les hommes de Ngoba.
I'll take five of my Marines and Ngoba's men.
Marines, tenez-vous bien.
And Marines, behave.
Mais nous sommes des soldats africains, et vous des Marines.
But we are African soldiers and you are Marines.
Et vous avez choisi l'armée?
So you joined the Marines?
Il a fait 20 ans dans la marine.
He did 20 years in the Marines.
Commandant Jones, le lieutenant Mortenson, des marines.
"Lt." Mortensen U.S. Marines
Des oeufs marinés.
Pickled eggs.
- Quatre douzaines d'oeufs marinés.
Four dozen pickled eggs!
- Quatre douzaines d'oeufs marinés! Désolé.
Four dozen pickled eggs!
- Les marines ont une date d'expiration.
You like interior.
- Et après ça.
- Marines have an expiration date.
Tu étais dans les marines.
Huh?
Si vous n'avez pas vu les poils de fourrure d'astrakan qui sont pris à un clou, il est inimaginable que vous n'ayez décelé les effluves de harengs marinés à la vodka associés à une odeur de transpiration.
Though you may not have detected the wisp of astrakhan fur... snagged on a nail over my left shoulder... you couldn't have failed to notice the overpowering aroma... of herring pickled in vodka... in tandem with a truly unfortunate body odor.