English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Marked

Marked translate English

2,801 parallel translation
Cooper savaient que les billets étaient marqués.
Cooper had to assume those bills were marked.
Il arrive au boulot avec les billets marqués de Cooper et rentre chez lui avec des billets non marqués.
So he shows up to work with marked D.B. Cooper bills and he goes home with unmarked cash.
C'est pareil pour les billets qu'il savait marqués.
So, to make that jump with bills that he had to assume were marked,
Faîtes attention.
You just marked yourself.
J'ai noté un chemin sûr à travers les bois.
I've marked the safe path through the woods.
C'est sans doute pas indiqué.
It's probably not even marked.
... de milliers, ils seront dirigés.. ... vers les camps. Le calvaire des Juifs commence.
For the time being, the Jews had to be identified, marked with a yellow star and herded into ghettos, some of which were completely walled off.
Avec sa pipe légendaire, celle de Popeye, il déclare : ... "Peuple des Philippines, ".. je suis revenu.
Everywhere in the Pacific, the war was marked by a form of savagery.
Boilesen avait un X en face de son nom, comme pour indiquer qu'il était la priorité.
Boilesen's name was on the list marked with an X, meaning he was a top priority.
J'ai noté ceux qui sont blessés.
JOHANSEN : I marked the names of anyone injured.
Lt. Aldo, si vous ne croyez pas que j'interrogerais... chaque survivant marqué d'une zvastica... il semble que nous n'arrivions pas au niveau de respect mutuel que j'attends.
Lieutenant Aldo, if you don't think I wouldn't interrogate every single one of your swastika-marked survivors,
Je l'ai marqué là.
I have it marked right there.
Alors pourquoi tu es en solde?
Then why are you marked down?
Regarde les choses du bon côté, au moins, tu n'es pas soldé.
Look on the bright side : at least you haven't been marked down yet.
Le fichier s'appelle Clusterstorm.
The file was marked "Clusterstorm."
Qui se fait rabaisser, maintenant?
Now who's been marked down?
Ok, génial! Tu vois le fichier "Code destructeur"?
On the screen there's a file marked "kill code."
Il y aura un homme marqué.
He'll be a marked man.
Prenez celui qui est marqué.
Take the marked one.
Ils m'ont marqué de sorte que vous viendriez.
They only marked me so that you would come.
Pour fuir les turpitudes de ce monde, mais certaines sont bien trop visibles.
The world is marked by misfortunes. I tried to stay away but failed after all.
Deux millions peut-être des billets marqués
- How much did they take? - North of two million. Some of the bills might be marked.
Ça me va
- Cool. Gordon says you find anything marked, burn it.
J'ai demandé une injonction au juge Reilly pour ne pas vendre aux enchères les objets notés en rouge.
I filed an injunction with Judge Reilly to prevent you from auctioning off any item marked in red.
En Occident, l'histoire est marquée par l'avant et l'après Jésus-Christ.
In the western world, history is marked simply by BC and AD.
Une zone où un dépôt a été fait pourrait être marquée par des marqueurs.
An area where disposal has been made could be marked using markers.
J'ai indiqué l'endroit.
I've marked the place.
Combien de fois dois-je le dire? Tu es marqué.
You're marked, my friend.
La mémoire d'un premier amour, le cadavre du premier homme aimé, ont marqué cette existence d'une nostalgie avec laquelle ta passion ne peut rivaliser.
The memory of a first love, the corpse of the first man she loved, marked her existence with longings that your passion can't compete against.
Mlle Marsh, je vais vous montrer la pièce à conviction n ° 64. Pouvez-vous l'identifier?
I show you, Ms. Marsh, what's marked as Exhibit number 64, and I would ask if you could identify that.
Chaney, l'homme au visage marqué, a tué mon père.
The man Chaney with the marked face killed my father.
Elle a placé tous les émetteurs, sauf celui du Mensch.
She marked all the guards. She only has The Mensch left.
Ta mémoire progresse, et je constate que ton raisonnement aussi.
Not only do I see your memory improving... but I see a marked improvement in your reasoning skills.
Monaco a marqué un tournant dans la saison de 1988.
Monaco marked a turning point in the season of 1988.
J'ai indiqué une petite ville sur la carte.
I've marked a small town on the map.
J'ai surligné des extraits si tu veux lire.
And I've marked a few bits, in case you want to read.
Tu étais menacé de mort.
You were marked for death.
Je ne sais pas ce que c'est, mais c'est écrit "Top Secret".
Look, I... Look, I don't know what it is, but it is marked "Top Secret."
Tant que Sydney est en vie, Devon est une cible.
As long as sydney is alive, Devon is a marked man.
Ta ligne d'amour est coupée en deux, il y a des petites croix.
Your love line's split, marked with little crosses.
D'après la carte, on pourrait sortir par un autre puits qui n'est pas fermé.
map says there's a tieing to another mine shaft. it's marked " sealed off.
Les ordres au marché sont encadrés.
Trading only proceed if the prices are marked and locked in.
Pourquoi tu as marqué un jour en rouge?
Why is that day marked in red?
Je les ai marqués dans ce guide.
I marked them all in this guidebook.
Cet endroit est clairement annoncé comme propriété privée.
Well, this facility is clearly marked private property. Mm-hmm.
c'était un jeu macabre.
It was a game with marked cards.
'Fournitures médicales.'Il n'y a pas de nom sur cette carte!
"One container marked medical supplies." There's no name on this chart!
N'utilisez que les pièces de 1989.
Only use the ones marked 1989.
Max faxe l'info à l'instant. On a reçu la liste.
And what about the marked bills?
Aucun billet marqué, mais ça sent le hold-up.
None of the bills were marked, but we figure they gotta be from some job.
Huit lames servent à l'interrogation.
Eight of these blades are marked :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]