English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Matchbox

Matchbox translate English

121 parallel translation
Je devrais te prendre tout de suite et t'écraser.
Why don't I take you right here and crush you like a matchbox?
T'as noté son adresse sur tes allumettes, je t'ai vu!
Well you wrote down her address on a matchbox. I saw you.
- Quand j'aurais trouvé ce que je cherche.
- I haven't found what I'm looking for. - Which is? - My matchbox.
L'essence s'est enflammée et tout a explosé.
The gasoline catches and she goes up like a matchbox.
On dirait une boite d'allumettes.
I hate matchbox houses.
Réfléchissez avant de jouer avec le feu.
Next time you want to play with fire use a matchbox instead.
Et la boîte d'allumettes.
And the matchbox.
Et qui logerait dans une boîte d'allumettes.
It would fit in a matchbox.
Et à côté du sémaphore, il y avait une boîte d'allumettes avec huit allumettes brûlées.
And beside the semaphore, there was a matchbox with eight burnt matches.
M. Franz le garde dans une boîte d'allumettes.
[Little Girl] A LITTLE, TINY KITTY. MR. FRANZ KEEPS IT IN A MATCHBOX.
Des petits personnages, un chat dans une boîte d'allumettes.
LITTLE PEOPLE. CAT IN A MATCHBOX. COME ON.
Tu râpes comme une boîte d'allumettes.
Like the side of a matchbox.
Dans un boîte.
In a matchbox.
Je prends de l'avance.
Off a matchbox. ( laughs )
Que s'est-il passé? Il y avait une immense boîte d'allumettes, terriblement grande, et Ian et moi sommes allés y jeter un œil, et, et alors il s'est assis dessus, et il y a eu ce bruit terrible,
There was a great big matchbox, a-a-a huge one, and and Ian and I came to have a look at it and and then he sat on it, and there was this terrible noise, and he fell inside it and now he's gone!
! Écoutez, Docteur, donnez-nous un peu d'espoir, je veux dire,
Look, Doctor give us some hope, I mean, Ian's inside that matchbox!
Nous devons retrouver Chesterton! Mais Grand-père, supposons que l'homme s'en aille avec la boîte!
But Grandfather, supposing the man walks off with the matchbox!
Le robinet est prêt à s'ouvrir. Bien.
Now, Susan, I've wedged the matchbox against a knothole.
Simon et Vivian sont en tête, ils arrivent au saut de boîtes d'allumettes.
Simon and Vivian at the front coming to the matchbox jump- -
On arrive à la deuxième épreuve le saut des boîtes d'allumettes.
We're coming to the second event, the matchbox jump.
J'essayais de retenir une phrase de la pièce.
No sooner do I try to learn my part in the play than I see this matchbox
C'est comme la boîte d'allumettes qui ne figure pas dans le texte.
Then I'm like you and the matchbox that isn't in the text.
Alors... elle a deux pièces de dix, une boîte d'allumettes et une pièce de cinq.
Now... She has two dimes, a matchbox and a nickel.
Elle a deux pièces de dix, une boîte d'allumettes et une pièce de cinq.
She has two dimes, a matchbox and a nickel.
En fait... quand j'étais à Scrubs, à mariner dans une cellule immonde, j'avais cette boite d'allumettes, et cette boite d'allumettes disait :
Well... When I was in the Scrubs, sweating it out down there in that filthy cell, I had this matchbox.
Je tire ma force d'une boite d'allumettes.
I'm doing me time on a matchbox.
De tels blocs de glace peuvent broyer la coque d'un navire.
It may be, Mr. Hogan, but that ice could crush this hull like a matchbox.
Dans un petit appartement loué.
In a rented matchbox
J'ai lu ca au dos d'une boite d'allumettes.
I know. I read it on the back of a matchbox.
Quand j'étais à Scrubs, et que je pourrissais dans ma cellule, j'avais une boîte d'allumettes avec cette phrase :
Yeah. You know, when I was in the Scrubs, sweating it out in that filthy cell, I had this matchbox.
"Il faut 13 muscles pour rire et 60 pour bouder. " Alors, à quoi bon faire la moue? "
And it said on this matchbox that it takes 60 muscles to frown, but only 13 to smile, so why waste energy?
Je purge ma peine dans une boîte d'allumettes.
You see, I'm doing me time on a matchbox.
dans une boîte d'allumettes.
in a matchbox.
C'était un jouet d'enfant, un petit véhicule de chez "Matchbox".
It was a child's toy, a very small Matchbox vehicle.
Une maison de poupée Rien qu'à nous
" A matchbox of our own
Tu veux dire cette maison de poupée?
What are you talking about? This matchbox?
Si quelqu'un sait quelque chose, prenez-en note et revenez ici avec!
A white handkerchief with a red border. Matchbox full of cotton.
C'est ma collection de boîtes d'allumettes.
That's my matchbox collection.
Des allumettes.
No, a matchbox.
Comparée à ma cabane minuscule, cette maison ressemble à un palais... d'or et de perles. C'est vrai.
When you think of that matchbox house... this is indeed as big as a palace.
Tu rangeras mes voitures et mes cartouches de jeu.
Uh, you gon'have to keep track of my Matchbox cars. You got to organize the damn Sega Genesis cartridges.
A titre de comparaison, une boîte d'allumettes.
Let's compare it to our matchbox.
Une boîte d'allumettes.
And a matchbox.
Ils faisaient du bon hard, mais ça... c'est encore mieux que Matchbox 20.
As a metal band they were great, but this as far as I am concerned, blows away Matchbox 20.
- En provenance directe de Chine.
- I came from China in a matchbox.
Qui vous a donné cette boîte?
Who gave you the matchbox?
Regarde cette boîte d'allumettes!
Look at this matchbox!
Un carnet, je crois.
It's a notebook I think. Did he have the matchbox?
" Froncer les sourcils prend 60 muscles,
And it said on this matchbox, " It takes sixty muscles to frown,
Il sera au chaud.
A matchbox to keep it in.
Tu me mettras pas en boîte!
You can't matchbox me!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]