Translate.vc / French → English / Matsumoto
Matsumoto translate English
157 parallel translation
Kappei MATSUMOTO
Kappei MATSUMOTO
Appelons Matsumoto à la préfecture.
Let's call Matsumoto at the Prefecture.
Vous connaissez M. Matsumoto?
Do you know Mr Matsumoto?
Tsuruko Umano, Keiko Muramatsu, Ayako Honma, Kaoru Matsumoto
TSURUKO UMANO KEIKO MURAMATSU AYAKO HONMA KAORU MATSUMOTO
- Kôshirô MATSUMOTO
- Koshiro MATSUMOTO
TONOYAMA Taiji MATSUMOTO Sensho
TAIJI TONOYAMA
MATSUMOTO Koshiro
Matsumoto Koshiro
Matsumoto a essayé d'arranger les choses.
We asked Matsumoto for help.
Produit par Matsumoto Productions et le Nihon Art Theatre Guild
Produced by Matsumoto Productions And Nihon Art Theatre Guild
Scénario et réalisation TOSHIO MATSUMOTO
Written and Directed by TOSHIO MATSUMOTO
Hideo Kanze Kappei Matsumoto
Hideo Kanze Kappei Matsumoto
Écrit et réalisé par Toshio Matsumoto
Written and directed by Toshio Matsumoto
Seisho Matsumoto
Seicho Matsumoto
M. Matsumoto.
Mr Matsumoto.
Scénario : Isao MATSUMOTO
Screenplay by ISAO MATSUMOTO
D'après une histoire de DIRTY MATSUMOTO Script : MASAHIRO KAKEFUDA Caméra :
original story DIRTY MATSUMOTO script MASAHIRO KAKEFUDA camera YOSHIHIRO WAMAZAKI art director HEIHACHIRO WATABABE
NOBUKO MATSUMOTO rel ASO
NOBUKO MATSUMOTO rel ASO
Les paroles sont de Matsumoto et la musique d'Otaki.
The lyrics are from Matsumoto Takashi. Composition Otake Eichi.
M. Matsumoto, boire un peu d'alcool et manger leur suffit.
Thank you sir. It's very kind of you to be so hospitable to us.
Elle s'appelle Kaoru.
She's Matsumoto Kaoru.
Son vrai nom est Kaoru Matsumoto.
Her real name is Kaoru Matsumoto.
Kaoru Matsumoto... Qui est-ce?
Kaoru Matsumoto... who's she?
La catcheuse Dump Matsumoto.
the pro-wrestler Dump Matsumoto.
Scénario par Toshio Matsumoto Atsushi Yamatoya
Screenplay by Toshio Matsumoto Atsushi Yamatoya
Réalisé par Toshio Matsumoto
Directed by Toshio Matsumoto
Doc Matsumoto fait la partie technique.
Doc Matsumoto, here, does the technical stuff.
Et voilà le robot d'Achille, le nouveau Matsumoto 14.
And there he is. Achilles's robot, the new Matsumoto 14.
C'est vrai, Matsumoto.
That's right, Matsumoto.
- C'était Matsumoto.
- It was Matsumoto.
- Matsumoto?
- Matsumoto?
- Où est Matsumoto?
- Where's Matsumoto?
C'est vrai, Matsumoto.
You're right, Matsumoto.
Il a tué Matsumoto.
He shot Matsumoto.
Matsumoto Hitoshi - Downtown et celui qui contrôle ce Batsu Game dans l'ombre Hamada Masatoshi
Downtown's Matsumoto Hitoshi and the one standing in the Penalty Game Command Center is this man Downtown's Hamada Masatoshi Can you withstand it?
Plus vous résisterez et plus dure sera la chute Vous tomberez dans la folie progressivement au fur et à mesure que vous résistez... et pour ceux qui ne peuvent résister à rire... Le dard dans votre derrière sera la punition qui vous attends
No laugh will go unpunished The more you MUSTN'T laugh the tougher it will be to stop your fate will be progressive lunacy the more you resist and for those who are unable to resist laughing... the "blowdart in the butt" penalty awaits you Welcome Team Matsumoto to...
Acceuillons l'équipe de Matsumoto au... No Laughing à l'onsen " ( source d'eau chaude )!
The Don't Laugh Overnight Bath House Stay
{ \ 3cHC93700 } Bienvenue tout le monde au tournoi de bowling Hamada contre Matsumoto - Cocorico et l'autre!
Welcome everyone to the Hamada vs. Matsumoto - Kokoriko-And "Other" Bowling Tournament!
Les règles de base du bownling sont appliquées ici l'équipe de Matsumoto doit jouer en même temps
The base rules for the match were bowling standard however, Matsumoto team must line up and bowl together
suivi de l'équipe Matsumoto
Up first was Hamada, followed by Team Matsumoto
Place maintenant à l'équipe Matsumoto qui n'a encore jamais joué au bownling
Now enters Team Matsumoto who have never once practiced
Le match se poursuit avec un score très sérré l'équipe Matsumoto mène 118 à 113
The back and forth continued along a close match where after 9 frames Team Matsumoto leads 118 to 113
L'équipe Matsumoto doit réussir ce coup et ensuite plus que 5 quilles
Team Matsumoto can win by getting this remaining pin and then another 5 pins
{ \ 3cHC93700 } Ca signifie que l'équipe Matsumoto subira le Batsu Game!
That means Team Matsumoto gets to do the Penalty ( Batsu ) Game!
252.5 ) } Matsumoto hurle : " Endo aussi.
( Mocking ) " Endo too.
Le chef des services secrets et le Dr Matsumoto.
Present :
La protection de l'ambassade sera assurée.
The two treaty parties, and Chief of Secret Service Dr. Matsumoto.
KAJI Kentaro
SENSHO MATSUMOTO
MIYAGAWA Kazuo
Nakajima Takehiro, Matsumoto Kooji Saruwaka Kiyokata
Matsumoto Productions et Nippon ATG
Matsumoto Productions and Nippon ATG
TAKASHI Ryûsuke Matsumoto
Ryûsuke Matsumoto
Et juste au moment où l'équipe Matsumoto commencait à accepter la réalité du strike d'Hamada...
I'm pretty sure he's been practicing, remembering 3 years of penalties games he's done And just as Team Matsumoto was coming to accept the reality of Hamada's strike...