English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Mba

Mba translate English

233 parallel translation
Je viens de terminer un MBA qui m'a préparé à entretenir la tradition familiale selon les capacités potentielles que je possède.
I just got out of college where I'm majoring in business administration to prepare me to carry on my family's tradition to the utmost of whatever potential ability I possess.
Après avoir fait un MBA et mon droit.
But that's before my MBA and lawyer.
Combien ça se fait, un diplômé en gestion de Harvard?
Do you know what a Harvard MBA makes, first year?
Mastère à Harvard.
My MBA from Harvard.
Il a eu un MBA à Harvard.
He had an M.B.A. From Harvard.
Première de sa promotion à Yale, elle a sa maîtrise de Harvard. Elle occupe un magnifique bureau au coin de 58 et Park.
Graduated first in her class at Yale, got her MBA at Harvard, has a corner office at the corner of 58th and Park.
Ces diplômés de Harvard, c'est de la merde.
Most of these Harvard MBA types don't add up to dogshit.
J'ai deviné le problème quand j'ai compris que le MBA devenait rapidement un diplôme dévalué.
I sensed a problem when I realised that MBAs were rapidly becoming a devalued commodity.
J'ai un MBA.
I have an MBA.
Pas mal pour le fils d'un cuistot diplômé d'une petite fac.
Not bad for a hash-slinger's son with an MBA from City College.
C'est pour ça que j'ai fait Sciences Eco.
I got an MBA for this
C'est quoi, Sciences Eco?
What's an MBA?
Sciences Eco, c'est un diplôme de la fac.
An MBA is a college degree.
Pas de Licence en droit... pas de Maîtrise?
No law degree, no MBA.
Le diplômé en commerce.
That guy, Mr. MBA, back home.
GUNTHER OBTINT SON MBA ET DEVINT PRESIDENT DE LA FOX
GUENTER GOT HIS MBA AND BECAME PRESIDENT OF THE FOX NETWORK
Les études de maîtrise dans la gestion commerciale, c'est dur, Naina!
MBA is a tough job, Naina!
C'était uniquement ça qui t'absorbait?
Was it only MBA that kept you busy?
Pourquoi tu ne fais pas les études de MBA ici?
Why don't you study for MBA here?
Mais vu que tu l'as poussée à avoir son MBA, tu devrais te dire qu'elle sait ce qu'elle fait.
I mean, since you were the one who pushed her to get her MBA... I think you should trust that she knows what she is doing.
Et maintenant, des employés américains de MBA travaillent sous mes ordres.
And now, a lot of MBA holders from the U.S. are working under me.
- Votre MBA, vos talents culinaires.
- Going for her MBA, best cook ever.
J'ai un MBA de Bradford...
I have an MBA from Bradford.
Pendant ce temps-là, Samantha et ses mamelons avaient dégoté un cabernet 94 et un mastère à Harvard 84.
Meanwhile, Samantha went shopping, nipples blazing... and picked up a'94 cabernet and an'84 Harvard MBA.
MBA à UCLA en 88. Il a travaillé dans la banque avant de démarrer sa boîte, il y a 5 ans.
MBA from UCLA in'88, worked in investment banking, started his own firm about five years ago.
- Je prépare un MBA.
- I'm working on my MBA.
Mon fils vient d'obtenir son MBA à Harvard.
My son has just got his doctorate from Harvard.
j'assiste aux cours du soir de MBA avec lui
For the last one year... I have been studying with him in the evening MBA classes
Mais je pensais que vous étudiez ensemble dans les cours de MBA?
But I thought you two studied together in the MBA classes?
Non... nous nous sommes rencontrés dans les cours de MBA
No... we met in the MBA classes
Il a obtenu sa maîtrise de gestion par lui-même.
He received MBA all by himself
D'après mes sources, il a émigré aux Etats-Unis à l'âge de 12 ans, a été diplômé d'un mastère en psychologie, puis diplômé de l'école de droit de Harvard, il a reçu le MBA à Wharton et il est revenu en Corée en 1999.
According to my investigation, he emigrated to US at the age of 12, received masters in psychology, then graduated Harvard Law School, received MBA at Wharton and returned to Korea in 1999.
Pas Ajay Roshanlal Sehgal qui a fait son MBA à l'université de N.Y?
Not Ajay Roshanlal Sehgal who did his MBA from NYU?
Reshma, MBA.
" Reshma, MBA.
Ne reçoit pas de courrier. Prépare un MBA par correspondance.
Does an MBA by correspondence.
- Maîtrises de gestion et de droit?
- You have a joint JD / MBA.
Avec deux maîtrises à Berkeley?
After a JD / MBA from Cal?
Elle a obtenu un master en gestion.
Got an MBA over there.
II est très bien tendre, chaleureux il a un bon métier, il est intelligent bardé de diplômes et A.A.
He's a very nice, kind, warm... professional, intelligent, MBA... and AA.
Oh, vous les petits génies.
Oh, you MBA types.
Je suis des cours du soir, Sharona même jour, l'année prochaine, j'aurai mon MBA
By this time next year, I will have my MBA. Really?
C'est un ancien de Harvard.
He's got an MBA and an LLB from Harvard.
Ils ont dû faire un MBA ensemble.
They probably did their MBAs together.
T'as eu un MBA.
Gets an MBA.
Mon Adi fait son MBA.
My Adi's done his MBA.
Dès qu'elle aura fini son MBA à Harvard, elle viendra travailler chez Murtaugh.
When she finishes her MBA at Harvard, she's gonna work for me at Murtaugh Enterprises.
- Commence pas avec ça.
Don't start! I have an MBA.
- J'ai un MBA en gestion. Pourquoi tu me laisses pas faire?
Why not let me take over?
Il termine ses études aux USA, et sera de retour le mois prochain, vous le verrez alors.
He's working on his MBA in the U.S. He said he'll be back next month, so you'll see him then.
Leon Frost. expert comptable de V.I.P. Joli costume.
Leon Frost. CPA, MBA, PhD. That's a nice suit.
J'ai un diplôme de droit et un M.B.A d'Harvard et même pour moi, cette tromperie et cette fraude n'a ni queue ni tête.
I have JD and an MBA from Harvard and even I can't make heads nor tails of this deception and fraud.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]