English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Meatloaf

Meatloaf translate English

445 parallel translation
La viande sortait du musée! - C'était quoi?
She must have gotten that meatloaf from the Smithsonian Institute.
De la viande, du beurre de cacahuète...
There's meatloaf and peanut butter- -
Si on doit manger un pain de viande, qu'il ressemble à une dinde.
If the crew has to eat synthetic meatloaf, I want it to look like turkey.
J'avais mis des pains de viande au four.
'Sir, I put meatloaf in the ovens.
Ne dis rien, il te fera de la viande en cinq minutes.
Don't like it, he'll make a meatloaf in five minutes.
Pour la recette de son rôti de viande.
I want her recipe for meatloaf.
Mozart, ça va bien avec un rôti de viande?
Hey, you think Mozart goes good with meatloaf?
Il est 8 h et le rôti est prêt.
It's now 8 : 00 and the meatloaf is done.
Dis-lui plutôt de sauver mon dîner.
Never mind you. Tell him to save my meatloaf.
Cuisine donc pour quatre personnes qui ont une demi-heure de retard.
You make a meatloaf for four people that come a half hour late!
Un rôti de viande.
– Meatloaf. – Oh.
N'oublie pas de surveiller mon rôti.
Don't forget to look at my meatloaf.
Si tu veux pleurer, va voir ton rôti.
If you really want to cry, look at your meatloaf.
Frances n'a pas eu de ses nouvelles depuis la recette du rôti de viande.
Frances hasn't heard from him since he called for her meatloaf recipe.
Les boulettes de viande sont bonnes.
The meatloaf is great. I'll have to heat it up.
Grâce au DrJunius et aux archives... il écoute une bande sonore de Meat Loaf.
Well, thanks to Dr Junius in the Archives, he's listening to a tape of Meatloaf.
Je ne voulais pas de pain de viande.
I just didn't like meatloaf.
J'aime pas le hachis Parmentier.
I hate meatloaf.
Deux sandwichs au pain de viande, une purée de pommes de terre avec sauce et une pomme de terre au four.
Uh, two meatloaf sandwiches and one mashed potato with gravy. And one baked potato.
j'espère que vous aimez le pain de viande.
Well, Marty, I hope you like meatloaf.
Vous ne connaissez pas?
- Meatloaf. You could not tell?
Je sais que ça y ressemble beaucoup mais c'est trop bon pour n'être que ça.
Well, you know, I'm thinking to myself, "this tastes a little bit like meatloaf, but it's too delicious to be meatloaf."
Tu veux cette putain de viande ou pas?
You want the fucking meatloaf or not?
"Chéri, le repas est prêt, es-tu l'homme que j'ai épousé?"
"Honey, the meatloaf's ready, and are you really the man I married?"
En plat du jour, nous avons le ragoût à la mozzarella... et le poulet à la crème...
Today's specials are Meatloaf Mozzarella, Chicken á la King.
C'est un pâté de viande.
- Oh, no, no, no, sir. That gentleman had a meatloaf.
Oh, on est à court de pain de viande.
Oh, we're out of meatloaf.
Comme je disais, plus de pain de viande.
Now, like I said, meatloaf's gone.
Ce soir, on mange du pain de viande.
Tonight's meatloaf night.
A peine sentent-ils le pain de viande de leur mère qu'ils s'en vont.
One whiff of their mom's meatloaf and they're gone.
- Encore un peu viande?
- More meatloaf?
Aussi cramé qu'un rôti de Gina.
Charred like Gina's meatloaf.
Il va pas tarder : ce soir c'est hachis Parmentier.
- Yeah, who'd possibly be late on meatloaf night?
Si tu veux manger gratuit, je te conseille le pâté.
You, uh... You looking for a free lunch, I recommend the meatloaf.
Des boulettes'merci.
Meatloaf, please.
- Des boulettes.
- Meatloaf.
- Encore des boulettes.
- Meatloaf, too.
Partons, ça pue la boulette brûlée.
- Let's go. Smells like burnt meatloaf.
Un pâté de viande et deux salades du chef.
One meatloaf platter and two chef's salads.
Ne mets pas de sang sur la viande.
Don't let any blood spill on the meatloaf.
Il y aura des haricots, des légumes et de la viande pour le déjeuner.
Beans, vegetables and meatloaf
Qui veut du pain de viande?
Who's up for meatloaf?
Il est passé en me demandant : "Ma chérie, et ce pain de viande?"
walked right past me and said, "Hi, honey, did you make that meatloaf?"
Je pense qu'il y avait du pain de viande au dîner.
I think we were having meatloaf for dinner.
Puis-je avoir un énorme morceau de viande avec de la sauce et des cornichons?
Can I get a really big chunk of meatloaf with gravy and a couple of pickles?
Le plat du jour c'est des boulettes.
Today's special is meatloaf.
Elles auraient dû rester à la cuisine.
SHOULD'VE KEPT'EM IN THE KITCHEN. NOW, THEY BURN THE MEATLOAF,
Mesdames, messieurs, le "meatloaf" idéal.
Ladies and gentlemen, the perfect meat loaf.
Un pain de viande, je crois.
I think it was meatloaf, maybe.
UN HACHIS PARMENTIER.
- Meatloaf.
Ce pâté de viande est un délice.
Mm... I've never had meatloaf this good. What do you do to it?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]