English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Mekong

Mekong translate English

61 parallel translation
Blesse dans le delta du Mekong.
" Wounded, Mekong Delta.
Je n'ai plus ressenti ça depuis le Delta de Mekong.
I haven't felt like this since I was in the Mekong Delta.
Un peu plus loin, nous arriverons au pont Mei-Kiang.
"Before long, you pass a dike," then you get to the Mekong Bridge
Où est le pont Mei-Kiang?
Can you tell me where the Mekong Bridge is?
Le pont Mei-Kiang...
The Mekong Bridge!
Le pont Mei-Kiang de Mei-Sien.
Mekong Bridge! In Mei County!
Le pont Mei...?
Mekong Bridge?
Envoie une carte postale du delta du Mékong. D'accord.
Send us a postcard from the Mekong Delta.
Delta du Mekong - 6 octobre 1971
Uh, Charlie-Fox, Charlie-Fox-6,
C'est la traversee d'un ferry sur le Mekong.
It's the crossing of a ferry on the Mekong.
Alors, c'est la traversee... d'une des branches du Mekong... sur le ferry entre Vinh Long et Sa-Dec... dans les grandes plaines de boue et de riz... du sud de l'Indochine. La Plaine des Oiseaux.
So it's the crossing... of one of the branches of the Mekong... on the ferry that's between Vinh Long and Sa-Dec... in the great plains of mud and rice... of southern Indochina... the plain of the birds.
C'est lui... qui traverse le Mekong ce jour-la... vers le Saigon.
He's the one... who was crossing the Mekong that day... towards Saigon.
le Mekong, le Saigon.
the Mekong, Saigon.
Le Mékong vous bouffe un pied de troufion.
The Mekong will eat a grunt's feet right off his legs.
Le Mékong vient de rentrer.
Chief, the Mekong just came back.
J'allais rejoindre le chef O'Brien et le lieutenant Dax au Mekong.
I'm on my way to meet Chief O'Brien and Lieutenant Dax at the Mekong.
Mékong au Rio Grande.
Mekong to Rio Grande.
Repliez-vous.
Break off, Mekong.
Rio Grande au Mekong et à l'Orinoco.
Rio Grande to Mekong and Orinoco.
Mekong j'écoute.
Mekong here.
Runabout Mékong de Starfleet.
Starfleet runabout Mekong.
Combien d'avance sur le Mékong?
How much lead do we have on the Mekong?
Position du Mékong?
Status of Mekong?
Le Mékong s'est aligné sur notre cap actuel.
Mekong has adjusted course to identical heading.
Le Mékong est à deux minutes, une seconde de nous.
The Mekong is two minutes, one second behind this vessel.
Ordinateur, identification du cap du Mékong.
Computer, identify Mekong's new heading.
Surveillance de toute activité de téléportation impliquant le Mékong.
Monitor transporter activity to and from the Mekong.
Pour l'instant, il faut regagner le Mékong.
Right now, we have to get you back to the Mekong.
On était en reconnaissance dans le delta du Mékong.
We were on recon in a steaming Mekong delta.
Le Mékong mon pote.
Mekong, my friend.
Le Mékong.
Mekong.
Vous êtes dans le delta du Mékong.
All right. You're in the Mekong Delta.
A.J. Et moi avons servi ensemble au Mekong.
A.J. And I served together in the Mekong.
Le Pathet Lao envoyait nos soldats dans un hôpital missionnaire allemand du Mékong.
Pathet Lao were funnelling MIAs north through a small German missionary hospital on the Mekong.
Opérations fluviales dans le Delta du Mékong.
Riverine Operations on the Mekong Delta.
À Hung Nhu et dans le delta du Mékong.
Haung Nguyen, Mekong Delta, with a web-footed ape.
Nous devions détruire ce camp viêt-cong qui cachait des armes le long du Mékong.
The objective was to take down this Viet Cong outfit that was hiding weapons along the Mekong river.
On était tous les deux aussi bourrés qu'un singe du Mékong.
We were both as drunk as a Mekong monkey.
Lait de coco et whisky du Mékong, ça fait un drôle de mélange...
The coconut milk and Mekong whiskey can ferment strangely.
Votre coup de feu le plus célèbre a été tiré sur le delta du Mékong.
Colonel. Your most famous shot was from a moving boat on the Mekong Delta.
Si on arrive jusqu'au Mékong...
- Yeah. If we can make it to the Mekong River...
Le poisson-chat géant du Mékong, pèse presque 300 kg.
Mekong giant catfish, weighs over 600 pounds.
Tous décors ressemblaient à des cure-dents pour enfants, et un champ de combat entier avait disparu dans le Mékong.
All the sets has been smashed, like children's toothpicks, and an entire battlefield was washed in the Mekong river.
Les glaciers de l'Himalaya sont la source de toutes les grandes rivières d'Asie, l'Indus, leGange, Le Mékong, le Yang-Tsé Kiang... 2 milliards de personnes dépendent de cette eau potable pour irriguer leurs cultures, comme au Bangladesh.
The glaciers of the Himalayas are the source of all the great Asian rivers, the Indus, Ganges, Mekong, Yangtze Kiang... 2 billion people depend on them for drinking water and to irrigate their crops, as in Bangladesh.
À deux pas du Mékong.
Two clicks off the Mekong river.
J'étais dans le delta du Mékong jusqu'au cou pendant que vous tétiez encore votre mère.
I was greasing slopes in the Mekong delta while you and your boyfriend were still sucking on your mamas'titties.
- Je ne connais pas le Mékong.
- Sir, I don't know what the Mekong delta is.
Mékong terminé.
Mekong out.
Odo au Mékong.
Odo to Mekong.
Mettez des tongs Franchissez le Mékong Sonnez le gong
Wear a thong, light up a bong.
Avec notre prochain lot, le no 38, nous quittons l'Afrique pour gagner l'Asie du Sud-Est ll s'agit d'un grès du Xllle siècle un bouddha de la région inconnue du Haut Mékong
With our next lot number 38, we leave Africa, and journey to Southeast Asia. This is a 13th century sandstone Buddha from the upper Mihcong region.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]