Translate.vc / French → English / Ment
Ment translate English
7,118 parallel translation
♪ Tout est beau et bien tout le temps ♪ ça ne ment pas ♪
♪ Everything is nice and fine all the time ♪ ♪ the softest clouds and rainbow skies ♪ ♪ ain't gonna lie ♪
Janine ment.
Janine is lying.
- Il ment.
- He's lying.
C'était notre truc, ok. mais elle ment à propos de moi l'ayant frappé.
It was our thing, OK, but she's lying about me hitting her.
Tom Wade nous ment depuis le début.
Tom Wade's been lying to us the whole time.
Mlle Pine ment en réponse à la question...
List Pine is lying under the question
Je pense que Sophia ment.
I think Sophia's lying.
Elle ment.
She's lying.
Il ment, putain.
- He's fucking lying
- Mais elle ment!
- But she's lying!
Il ment, Sarah.
Sarah, he's lying.
Mais elle ment, Votre Grâce.
Let's be off. But she's lying, Your Grace.
On aime tous les deux la cuisine thaï et on ment sur notre physique.
We both like Thai food, are athletically toned and lying about it.
Il nous ment quand il prétend qu'il n'a pas eu de complice.
That small-time carpenter is trying to hoodwink us, claiming he acted alone
Le producteur promet de me donner mon propre bureau avec vue, mais il ment.
So the producer promises to take me out of the general office and give me a big desk with a view, but he won't.
On te ment depuis trois ans!
We've been lying to you for the past three years!
Mon G.P.S. me ment-il ou a-t-il raison?
Now, is my GPS lying or giving me the straight shit?
Si on leur ment et qu'ils meurent dans leur sommeil?
What if we lie to Mom and Dad and then they die in their sleep?
- Je ne demande pas si la Police ment... vous savez qu'elle ment,... je demande juste qui est derrière tout ça.
I'm not asking if the PD is lying, I know they're lying. All I'm asking who's behind it?
- Vous pensez qu'il ment?
- What do you think, he's bluffing?
- Il ment?
- He's lying?
Le marketing me ment?
Marketing's been lying to me?
Qui ment sur la pyramide que cache le barrage Hoover!
Which is covering up the truth about the Ancient Pyramid under the Hoover Dam!
C'est une grosse lesbienne qui ment. J'aime les bâtons sauteurs.
He's a fat little lesbian that lies.
Il ment.
- He's lying!
Internet ne ment pas!
The internet does not lie!
Et pour te montrer que je n'ai pas de rancunement envers toi, je t'ai apporté un délicieux casse-la-croûte.
And to show I do not hold against you any grudge-ment... I have brought you delicious snacking.
Pour moi, tout le monde ment.
I just assume everyone is lying.
Lane vous ment. Vous vendez son mensonge à Hunt.
Lane lies to you, you sell his lies to Hunt.
Et ne ment pas.
And refrain from lying.
Il ment au sujet de Diondra. Pourquoi?
He's lying about diondra.
Tout le monde ment.
But, everybody's a liar.
En ce moment même, dans un système lointain, la Nouvelle République ment à la galaxie en soutenant secrètement la trahison de la répugnante Résistance.
At this very moment, in a system far from here... the New Republic lies to the galaxy... while secretly supporting the treachery... of the loathsome Resistance.
Sa langue est fourchue et il ment!
- Would I have bought the place if I had? - His tongue is forked and he lies like a rug!
Vous êtes absolument sûr qu'il ment.
he's absolutely lying.
Vous êtes absolument sûr qu'il ment.
they're absolutely lying.
Ne me ment pas.
Don't lie to me.
Il lui ment depuis le début. Il la trompe.
I just spoke to a girl that he been hooking'up with.
Angela ne ment jamais.
Angela never lies.
Elle ment jamais.
No, she would never lie.
- Il ment.
- You know he's lying.
Qui est-ce qui ment, Bruce?
So who's the one lying here, Bruce?
Je sais qu'il ment, chef, il ment.
- I know he's lying, Chief! I know it.
S'il réalise qu'on lui ment, il partira.
Give me something. As soon as he realises we're playing him, he's gone.
Mais je ne suis pas celle qui ment à mon soi-disant petit ami tous les jours.
But i'm not the one lying to my so-called boyfriend
Il ment.
He's lying.
Il ment.
- He's lying.
Pourquoi est-ce que cette femme ment?
Why is this woman lying?
Ment sur son âge.
This one got bad breath.
Je ne ment pas, Tanya.
You don't have to lie.
On ne ment pas en disant avoir le cancer à moins d'essayer de faillir a ses obligations juridiques.
What's going... what's going on? This is an outrage.