Translate.vc / French → English / Meto
Meto translate English
77 parallel translation
Je crois qu'il est temps pour moi de rentrer.
Well, I guess it's about time for meto be getting home, isn't it?
Ça te plairait, que je devienne comme Holmes?
You wouldn't want meto be a guy like Holmes, would you?
Il m'a bondi dessus pour fuir des Pygmées en maraude.
He jumped on meto escape marauding Pygmies.
Je peux pas rester écouter, juste cette fois?
Elaine! I know it might seem inappropriate for meto stay and listen, but just this once...
tu veux que je continue.
Each time you're getting wetter. You just want meto keep - Keep going.
Je voulais tellement le retrouver, je ne pensais plus qu'a ça.
I was so worried about finding him, it blinded meto everything else.
Vous ne pouvez pas m'y obliger.
You can't force meto do anything.
Je sais que les choses ont été difficiles pour toi depuis que j'ai repris le travail. Mais c'est aussi difficile pour moi, d'être loin de toi.
I know thingshave been hard for you since I started backto work, but it is just as hard for meto be away from you.
Si vous voulez que je m'en occupe, vous n'avez qu'un mot à dire.
If you'd like meto deal with him, just say the word.
Si tu m'aimais vraiment, tu me demanderais pas de faire ça.
You know, if you really loved me, you wouldn't even ask meto go in there.
Mais tu l'étais, c'est toi qui m'as demandé d'arrêter de prendre la pilule.
But you said you were. You're the one who told meto stop taking the pill.
Tu veux qu'on en parle, je ne vais pas le faire.
You want meto talk you out of this, I'm not gonna do it.
Les flics viendront me dire de le calmer, et je dirai que je vais le faire, et ensuite ils partiront, et lui, il retournera faire ce qu'il fait.
The cops will tell meto keep him quiet, and I'll say I will, and then they'll leave, and he'll go back to doing what he does.
Écoute, j'étais assis là, à m'occuper de mes affaires, à manger un peu de Chipito, et tout à coup, tu me forces à choisir entre des meubles ou tes idées coquines.
Hey, look, I was just sitting here, minding my own business, having some lovelycheese doodles, and all of a sudden, you're forcing meto pick betweenpatio furnitureand your bouncy house.
- On m'a dit que t'avais du retard, et ils m'ont demandé de faire des prises avant.
I was toldyou were running late, and they asked meto do some test shots first.
- Tu veux que je sois d'accord avec toi.
You actually want meto agree with you.
Et sincèrement, je voulais que rien ne t'empèche de m'inviter à cette... Stupide soirée.
And honestly, I didn't wantanything to get in the way of you inviting meto this... stupid party.
On tient tous les deux à Blair, mais le mieux pour moi est de lui dire la vérité.
Look, I know we both careabout blair, but maybe the best thing is for meto just tell her the truth.
Vous m'avez demandé d'allumer votre cigarette.
Asked meto light your cigarette.
William m'a demandé en mariage.
William asked meto marry him.
- Ne me dites pas de me calmer.
Don't tell meto take it easy.
Oui, il m'a demandé de l'enfermer.
He asked meto lock him in.
Aviez-vous au moins pensé à m'engager comme assistante?
Did you even think of hiring meto be your assistant?
Et si tu me redemandes de le faire... eh bien, peut-être que toi et moi... on devrait aller voir les flics.
And if you tell meto do it one more time... Well, maybe... you and me... we'll go to the cops together.
Cette conversation commence à * * * meto age me.
This conversation is beginning to age me.
Est-ce que tu veux que je lui parle pour toi?
No. Do you want meto talk to her for you?
Si tu ne veux vraiment pas que je fasse ce truc à Anchorage, je ne le ferai pas.
If you really don't want meto do this anchorage thing, I won'T.
Sa mère m'a engagé.
His mother hired meto find him.
Vous voulez que je m'applique?
So you want meto apply myself?
Opératrice, donnez-moi Klondike 5-2487.
Operator, connect meto Klondike 5-2487.
Hé, Julie. Stan voulait que je te fasse savoir qu'au lieu de prendre le café chez nous aujourd'hui... il voulait te rencontrer au parc à la place.
Hey, Julie, Stan wanted meto let you know that instead of coffeeat our house today, he wants to meet youat the park instead.
Tu veux que je te conduise?
Do you want meto drive you around?
J'ai passé ma vie à repousser les gens.
It just caused meto shut down emotionally. I spent my whole lifejust pushing people away.
Il a essayé de me haïr à mort.
He tried to hate meto death.
Tu veux vraiment que je gobe ça?
[Strained chuckle] You really expect meto believe that?
Les flammes m'ont envoyé te chercher.
The fire sen meto get you.
C'est pour ça qu'elle me demande de m'occuper de lui.
That's why she keeps asking meto do stuff with him.
Ouais, elle veut que je sois sa copine.
Yeah, she wants meto be her girlfriend.
Elle m'a demandé de déboucher la cheminée.
- Why? - She asked meto clean the chimney.
Pourquoi ne viendrais-tu pas avec moi voir les Lafferty?
And why won't you come with meto talk to the laffertys?
J'espérais que tu pourrais venir avec moi à la réunion des N.A. de Justin.
Well, um, I was hopingthat maybe you'd come with meto justin's N.A.Meeting.
Et j'imagine qu'elle ne voulait pas que j'en sache beaucoup.
And I guess she didn't want meto know much.
Qu'est-ce que tu veux que je te dise, Brooke?
What do you want meto say, brooke?
Meto n'utilisez pas que du blé faites aussi à la farine compléte.-D'accord.
Don't fill it with wheat only mix it with bran..
Ecris : qu'est ce que c'est que cette fontaine? .
Write down Meto, I am curious about the fountain
Toi Meto!
You Meto and you.
Meto tu me renvois tous les buts que tu sauves.
Meto send me the ball everytime you get it
On est avec toi.
I'm not letting her take meto the cleaners on this.
Ils veulent que je te parle.
They want meto talk to you, you know, to, uh...
Markus m'avait demandé de m'en occuper...
MARKUS ASKED METO TAKE CARE OF IT. IT'S JUST...
Et je n'ai pas le courage de supporter un autre divorce sordide.
I think this whole thing is a tragic mistake, and I just don't have it in meto survive another ugly divorce.