English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Micah

Micah translate English

725 parallel translation
Ézéchiel, Daniel, Osée, Joël, Amos, Abdias, Jonas, Michée, Nahum,
Ezekiel, Daniel, Hosea, Joel, Amos, Obadiah, Jonah, Micah, Nahum,
Il a coûté 20 pièces d'argent à Micah, et une lance a failli perforer son cœur.
He cost Micah 20 pieces of silver and very nearly a spear through the heart.
Pour ce qui est de l'apprentissage de Micah, il a beaucoup appris.
As for Micah learning anything from the trip, he learned.
Frotte bien, Micah.
Scrub well, Micah.
Pas en ta compagnie, Micah.
Not when you're with me, Micah.
" des fiançailles sont arrangées entre Micah, fils d'Élie, et Ruth, fille de Tobiah.
" a holy betrothal is entered into between Micah ben Eli and Ruth bat Tobiah,
Y a-t-il un nom pour le sentiment que nous partagerons, Micah?
is there a name for the feeling we will share, Micah?
Voici le premier présent de Micah à Ruth.
Micah's first gift to Ruth.
- Je n'ai besoin de rien, Micah.
- There is nothing I need, Micah.
Alors, si tu le veux bien, Micah, rapporte-moi une colombe de Smyrne.
Then, if it please you, Micah, bring me a dove from Smyrna.
- Micah!
- Micah!
- Micah.
- Micah.
Micah...
Now, Micah...
Micah.
Micah.
Micah!
Micah!
Toi, Micah, quel visage vois-tu?
You, Micah, what face are you picturing there?
Oui, nous allons apprendre l'humilité à ce Micah.
Yes, we must make him thoroughly and fittingly humble, this Micah.
Micah?
Micah?
Que Micah a posé le regard sur la grande prêtresse d'Astarté, une femme qui s'adonne à l'adoration de dieux pa ïens.
That Micah has looked upon the High Priestess of Astarte, a woman who gives herself in the worship of her pagan gods.
Micah, je t'ai permis de faire ce que bon te semblait, mais pas cette fois, je t'ordonne...
Micah, I have allowed you to take your own way but not in this, I say to you...
Micah, je t'ai élevé selon les dix commandements, les enseignements de Mo'ïse et les lois d'Abraham, d'Isaac et de Jacob.
Micah, I have brought you up by the Ten Commandments, by the teachings of Moses, by the ways of Abraham, Isaac and Jacob.
- Tu es mon fils, Micah.
- You're my son, Micah.
Micah, tu as choisi de t'éloigner de la vertu.
Micah, you've chosen to go far afield from righteousness.
Micah, il y a une dernière chose que tu dois faire.
Micah, there is one thing more you must do.
Pars, Micah.
Go, Micah.
C'est courageux, mais prends garde, Micah.
It's courageous, but take care, Micah.
Micah de Joppé?
Micah of Joppa?
Mais tu devrais être le plus reconnaissant de tous.
But you, Micah, should be the most grateful of all.
Est-ce un chiffre favorable pour les plans concernant Micah?
Favorable for plans concerning Micah?
- Qu'en est-il de Micah?
- What of Micah?
Et Micah, fils d'Élie, un illustre Hébreu, se tiendra debout devant mon peuple et abjurera sa foi.
And Micah, son of Eli, an illustrious Hebrew, shall stand on the north steps before my people and renounce his faith.
Micah, viens, viens, viens!
Micah, come, come, come!
Que souhaites-tu me dire, Micah?
What do you wish to say, Micah?
Oui, Micah, j'ai beaucoup pensé à toi quand j'étais seule et même quand je ne l'étais pas.
Yes, Micah, I have thought much about you when I've been alone and when I haven't.
Oh, Micah, on raconte qu'un homme, un homme parmi tous les autres, n'aurait pas trouvé le repos avant d'avoir trouvé le plus grand art.
Oh, Micah, they tell of a man, a man among men, who would not rest until he learned which of the human arts was the greatest.
- Micah!
- Be Micah!
Est-ce que Micah va bien?
Micah, is he well?
Micah me demande de lui envoyer le reste de son héritage.
Micah asks me to send him all that is left of his portion.
Dis à Micah qu'il ne me demande plus rien.
Make Micah know that he has no further claim on me.
Es-tu riche, Micah?
Are you a rich man, Micah?
Micah, qu'est-ce qui ne va pas?
Micah, what is wrong?
Maintenant, Micah, tu vas voir.
And now, Micah, you will see.
Micah attendait ton retour il y a des jours.
Your Micah expected you days ago.
Tout le monde dort sauf Micah.
All are asleep but Micah.
L'infidèle, Micah, est en route pour sa villa.
The infidel, Micah, is on his way back to his villa.
"Lis-le", ai-je dit à Micah, "Lis-le." Mais il était tellement impatient.
"Read it," l said to Micah, " Read it.''But he was so impatient.
- Je vais acheter Micah.
- l will buy Micah.
Nous devons apprendre à ce Micah que les seuls dieux sont Baal et Astarté.
We must teach this Micah that the only true gods are Baal and Astarte.
- Oui. Je priais pour Micah.
- Yes. I was praying for Micah.
Et pendant que tu y es, tu pourrais voir Micah.
And while you are there, you might see Micah.
Même si j'allais voir Micah, il ne renoncerait pas à son dieu.
Even if I were to go to Micah, he would never renounce his God.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]