English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Midland

Midland translate English

150 parallel translation
De plus... si la St Louis Midland ignore comment ses agents escroquent les fermiers,
And furthermore... if the St Louis Midland don't know the way its agents are swindling'the farmers,
La St Louis Midland tient tout l'État.
The St Louis Midland's got this whole state hogtied.
Vous ne devriez pas prendre ce train.
You shouldn't ride on the St Louis Midland Railroad.
Il y a 7 ans, mon père était directeur du Département de la recherche... de l'Université de Midland... à quelques centaines de kilomètres de Barsham Harbor.
Seven years ago, my father was head of the science department at Midland University a few hundred miles from Barsham Harbor.
Une lettre à MmeJane Trask... 1846 Avenue Oak, Midland City, Iowa.
Make it a day letter to Mrs. Jane Trask... 1846 Oak Avenue, Midland City, Iowa.
Je voudrais parler à Mme David Trask personne à personne... au Prairie 4267, à Midland City, dans l'Iowa.
I'd like to speak to Mrs. David Trask person-to-person... at Prairie 4267, Midland City, Iowa.
Vous plaisantez!
- This is a Midland Sky Chief. - Are you kidding?
Accusé d'attaque armée d'un train, nous le déclarons... coupable.
On the charge of committing armed robbery... of the St. Louis-Midland Railway... we find the defendant... guilty.
Ici le SS Midland.
SS Midland calling.
Dans le Midland, le centre et le Sud-Est, il y aura...
The Midlands, central and South East England will be mostly dry -
"Qu'est-ce que 20 livres pour cette foutue Banque des Midland"
"what's 20 quid to the bloody midland bank?"
On va t'emmener à Midland City où on doit collecter des marchandises...
We'll take you to Midland City where we have to collect some merchandise...
Je ne sais pas : "Midland, Texas, aux soins de la Société". Midland?
All I know is Midland, Texas, care of the company.
Il est ingénieur à la Midlands Electric Company, à Coventry.
He's an electrical engineer with the Midland Electric Company in Coventry.
Midland, Georgie.
Midland, Georgia. Midland, Georgia.
Ils sont un paquet à être partis à Midland.
A whole lot of folks have relocated to Midland, Georgia, man.
Midland, Georgie...
Midland, Georgia, huh?
Tous les habitants de Stader sont partis pour Midland.
Everyone in Stader went to a little town called Midland, Georgia.
Il se trouve que votre groupe y possède une mine.
Now, your conglomerate owns a mining company in Midland?
Midland Georgie.
Midland, Georgia.
Daytona, Floride, Memphis et Midland sont prêts à diffuser le message.
Sir, our affiliates in Florida and Memphis have agreed to carry your remarks in full.
La police de Macon a enregistré mes mains en tant qu'armes mortelles. Alors ne me cherchez pas.
My hands are registered with the Midland Georgia police as lethal weapons and I eat them guns for breakfast.
Ce produit étant toxique, des officiels sont allés à Midland pour vérifier que le Stuff était sous des tonnes de gravats... Bien que les victimes se comptent par milliers, l'industrie a travaillé, avec l'aide du gouvernement pour sauver des millions de vies et indemniser les proches des victimes de cette tragédie.
Upon reports that the product was toxic, public health officials visited the quarry in Midland, Georgia, only to find it buried in a mass of rubble more at 11.
Service des achats, Midland Furniture.
Junior purchasing agent, Midland Furniture.
Je suis parfaitement en forme.
It is strange to call Hotel Midland and to be situated in the North, Poirot.
La guerre entre Midland et Tudor dure depuis 100 ans.
The war between Midland and Chuder has lasted one hundred years.
La Brigade des Faucons, redoutée partout, se joint à Midland afin d'en faire l'armée la plus puissante que l'on ait jamais vue.
During the war, the Grim Reaper on the Battlefield the Band of the Hawk has increased its power greatly, fighting on the side of Midland.
Il est devenu banquier.
Works at the Midland now.
Ce connard était censé mourir l'année dernière.
This fucking guy was supposed to be laid out on Midland Avenue a year ago.
Quelle bousculade, à Midland!
Tom and I got busy when we moved to Midland.
Mais Midland, c'est chez nous.
Yeah, but, honey, Midland is our home. I mean, the kids'lives are here.
C'était bien pour les enfants, mais je refuse qu'ils fassent les mêmes sacrifices que moi.
Midland has been great for raising our kids... but I never expected'em to sacrifice the way that I did.
Avant, on était une famille.
Here we go. In Midland, we were a family.
C'est la maison de Midland?
Is that the Midland house?
- Parti à Midland pour la journée.
- He went to Midland for the day.
- Midland?
- Midland?
Je retourne à Midland.
I'm going back to Midland.
Quand je m'enfuyais de Midland, c'était pour repartir à Chicago.
- He might've. Those times when I ran away from Midland, I was gonna go to Chicago.
Quand Tom et moi avons quitté Midland, on avait pleins de théories sur l'éducation des enfants.
I guess you could say that when Tom and I left Midland... we had a mess of theories about how to raise children.
- Banque Midland, agence Mayfair.
The Midland Bank, Mayfair branch.
Midland est proche... et je me dis que Detroit n'est pas si loin que ça.
Midland is close by and I said, "Detroit's not that far away."
Midland-Lee aime foncer au milieu.
Midland Lee likes to bust it up the middle.
Si vous voulez battre Midland-Lee, faites-en un seconde ligne central.
You wanna beat Midland Lee, you play him middle linebacker.
- Vous êtes prêt pour Midland-Lee, coach?
Are you ready for Midland Lee, Coach?
Vous devez aller à Midland, faire une IRM.
You need to get up to Midland, get an MRI.
Vous êtes allés à Midland faire cette IRM?
You go into Midland, get that MRI?
J'ai besoin de rien à Midland.
I don't need nothing in Midland.
C'est ce qu'ils ont dit?
Is that what they said? We gonna go back for some double confirmation but when it come time to play Midland Lee, we be good to go. Yes, sir.
S'ils peuventjuste rester forts, sans être trop sûrs d'eux... et battre Midland-Lee je crois qu'on y va, vieux.
If they can just stay strong, not get overconfident and take out Midland Lee, I think we're going, man.
Elle dura des années, jusqu'à ce que le Midland devînt une ville
Their splendor lasted throughout all the years that saw their midland town spread and darken into a city.
Ma vie est à Midland.
- My whole life is here at Midland.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]