Translate.vc / French → English / Mighty
Mighty translate English
4,877 parallel translation
- Le puissant Zaal n'est pas satisfait.
The mighty Zaal is not pleased.
Que le Lac des cygnes résonne dans votre cœur.
Mighty blood dwells in your heart.
- Puissant Zaal, écoute tes humbles serviteurs!
Mighty Zaal, hear your humble servant!
- Puissant Zaal, je t'offre le sang des Barbares.
Mighty Zaal we offer you the blood of Kran's Sons.
Et maintenant, la toute-puissante équipe de football d'East Dillon.
And now, the mighty, mighty East Dillon High football team. Give it up.
Les Tout Puissants...
The mighty, mighty...
Le grand Vortex a été anéanti quand j'ai pris possession de cette petite clé.
The mighty Vortex has been slain by my possession of this small key.
J'ai versé la totalité d'une bière ambrée dans mon puissant gosier en moins de deux heures.
I poured a whole amber lager down my mighty throat in just under two hours.
Mighty D. Glisten.
Mighty D. Glisten.
Son général, Yan Liang, prit d'assaut Baima grâce à sa puissante armée.
His commander, Yan Liang, stormed Baima with his mighty army.
J'imagine que ça doit être assez déroutant de me voir ici.
I guess it must be mighty confusing, me being here.
Ses garçons sont turbulents.
His boys are mighty rambunctious.
Ça n'a rien à voir avec toi, et quelle arrogance de ta part de penser le contraire!
This isn't about you, and it is mighty arrogant of you to think otherwise.
Je suis grandement intéressé par ce qu'il te dira.
Be mighty interested to hear anything he's got to say.
Dehors il est le terrible Khal, mais dans cette tente, il vous appartient.
Out there he is the mighty Khal, but in this tent, he belongs to you.
Elle est très jolie, ta chaise.
That's a mighty fine chair you got there.
- Oui, votre majesté...
Yes, oh, mighty -
- Mighty Mouse. - Mighty Mouse?
Mighty Mouse.
"Grande panthère", dirent-ils, " le monde des humains nous écœure.
And they said, " Mighty Panther, we don't want to live in the man world.
Surtout les alligators et serpents, si un requin se pointait, et c'est une hypothèse, ils s'en sortiraient.
If some kind of shark pops its head up... and that's a mighty big if... they can handle it.
Tellement peu.
Mighty little.
Ça pouvait être utile.
Well, that could be mighty handy.
J'écraserais des diamants de mes poings puissants et les transformerais en nectar divin.
I'll crush diamonds in my mighty fist and make them into sparkling wine.
A moins que le puissant Homme d'Acier ne soit qu'un pleutre?
Or is the mighty Man of Steel a coward?
Combien de temps t'ai-je observé jouer à Mademoiselle "Supérieure et Puissante" dans la rue?
How long have I watched you play miss high-and-mighty to the whole damn street?
Le puissant Jabba a décrété que vous alliez être jeté dans la fosse de Sarlacc
The mighty Jabba has decreed that you are to be thrown into the Sarlacc pit.
Oh! Tu vas pas jouer les vierges offensées!
Oh, you're one to play high and mighty.
La police est sur le campus, mais les manifestants sont furieux.
I've got my police and state troopers on the campus, but these demonstrators are mighty stirred up.
Je dois le reconnaître. Vous êtes franchement courageux.
Meredith, I've gotta hand it to you, you're a mighty brave fellow.
Ils m'ont vendu des "Pilules Energiques".
They sold me some "Mighty Pills"
Et quels jolis atours!
Without my full fluff and fold. And a mighty fine fluff and fold it is.
Le puissant Enchanteur, retenu... par une corde.
A mighty sorcerer, constrained... by a rope.
Quelque chose, quelque chose lui est arrivé.
Little Miss Sodding High-And-Mighty, is it?
Bon, écoute. S'ils me donnent une bonne raison de ne pas les manger, d'accord. Mais ce devra être une excellente raison, car je suis affamé.
Okay, look, I'll tell you what, if they can give me one good reason why I shouldn't eat them, I won't, but it better be a good one, because I am mighty hungry.
En fait, je parie que que tu aurais un goût parfait.
Yeah, in fact... mmm... I bet you would taste mighty fine.
Surprenant, venant de vous.
That's mighty big of you, Parrish.
Tu as une façon de parler à tout le monde, comme si...
And why are you acting so high and mighty? You always talk back to people...
L'évolution est un peu forte pour 4 h de carnage.
Evolution is a mighty big idea for four hours'worth of carnage.
Tout est là dans la palme du puissant Nickosaur.
It's all right here in the Nickosaur's mighty palm of destiny. If you say so.
Regardez comment le puissant a chuté.
Oh, look how the mighty have fallen.
Comme le puissant Ashur.
As will the mighty Ashur.
Le petit Batman, autrefois si puissant.
Ah, the once-mighty Batman.
Je suis pas mal fier de vous, les gars.
I'm mighty proud of you, boys.
Si c'est le cas, même les amis haut placés de Ferraro ne pourront le protéger.
If that is the case, then not even Ferraro's high and mighty friends will be able to protect him.
Dyson peut être très convaincant.
Dyson can be mighty convincing.
Mais ensuite, le colosse a émis un puissant rugissement.
But then, the Behemoth let out a mighty howl.
Et le colosse a émis un puissant rugissement et a commencé à courir prêt à y aller...
And the behemoth lets out a mighty howl- - And he starts running, he's ready to get down- -
Les rues ne sont pas un endroit pour le retour du puissant Oenomaus.
The streets are no place for the mighty Oenomaus to make his return.
- À la brocante.
Mighty Mouse? Found it at a garage sale.
Quelle chance.
Well, what mighty good luck.
Les puissants chasseurs sont de retour!
Hey, the mighty hunters have returned!