Translate.vc / French → English / Mildred
Mildred translate English
582 parallel translation
Mildred y est.
Mildred is.
Je vais entrer surprendre Mildred.
I reckon I'll saunter in and surprise Mildred.
Tu as doublé de taille depuis que je t'ai vue, Mildred.
Well, you certainly have doubled in size since last I set eyes on you, Mildred.
Emmène Mildred, ou Gwen.
Take Mildred, or Gwen.
Je voudrais venir avec toi, Mildred.
I wish I was going along with you, Mildred.
Mildred, vois si le café est prêt. Apporte de la crème fraîche.
Mildred, see if the coffee's perking and get some fresh cream.
Viens, Mildred!
Come, Mildred.
Mildred LaRue.
MAN : Mildred LaRue.
Votre perruque.
Mildred LaRue. Here's your wig.
Mildred LaRue!
MAN : Mildred LaRue!
- Vous, votre nom? - Mildred Plotka.
You, with the legs, what's your name?
Elle s'appelle Mildred Plotka.
Mildred Plotka. She claims her name is Mildred Plotka.
Te souviens-tu d'un modèle en lingerie du nom de Mildred Plotka...
She's just out of stock. You remember a little lingerie model named Mildred Plotka... who was once on this stage, who couldn't act?
S'il existe une justice divine, Mildred Plotka... tu finiras où tu as débuté... dans un saloon!
As there's justice in heaven, Mildred Plotka... you will end up where you belong... in the burlesque houses.
Que va porter Mildred Palmer, ce soir?
What's MiIdred PaImer going to wear tonight?
- Bonsoir, Mildred.
- Good evening, MiIdred.
On doit parler à Mildred et à M. Et Mme Palmer.
We must speak to MiIdred and Mr. and Mrs. PaImer.
Mildred est une très bonne amie.
Why, MiIdred's a great friend of mine.
Et Henrietta Lamb et Mildred, bien entendu.
And Henrietta Lamb and mildred, of course.
Elle veut que j'invite aussi Henrietta et Mildred, mais je préfère danser avec toi.
She wants me to ask Henrietta and mildred, too but I'd much rather dance with you.
Mildred, ta soirée est formidablement...
MiIdred, your party's a grand....
- Mildred.
- hello, MiIdred.
Qui est cet homme avec Mildred?
Who's that man with MiIdred?
Lui et Mildred sont fiancés, paraît-il.
He and mildred are supposed to be engaged.
Mildred ne me pardonnera jamais de vous avoir retenu si longtemps.
MiIdred will probably never forgive me for keeping you away so long.
Je pense à vous depuis la soirée de Mildred.
I've been thinking about you since MiIdred's dance.
Mildred ne vous a pas dit quel genre de fille je suis lorsqu'elle vous a dit de m'inviter?
Didn't MiIdred tell you the kind of girl I am when she asked you to dance with me?
Il est malheureux que je sois si différente de Mildred.
well, it certainly is unfortunate that I am so different from MiIdred.
Que faisais-tu aussi près du petit ami de ta vieille copine Mildred?
What were you doing walking so close to your old pal MiIdred's boyfriend?
Il est censé être lié à Mildred et quand le vieux Palmer mourra, Russell sera son gendre.
He's supposed to be tied up with MiIdred and when old man PaImer dies, russell will be his son-in-Iaw.
C'est vrai que ce Russell est fiancé à Mildred Palmer?
Is it true that this young man, russell, is engaged to MiIdred PaImer?
La soirée de Mildred était pratiquement ma seule sortie, à cause de sa maladie.
You see, MiIdred's dance is almost the only evening I've gone out on account of his illness, you know.
Elles ne feraient pas ça à Mildred Palmer, parce qu'elle est riche et que sa famille l'aide.
They wouldn't dare do it to MiIdred PaImer because she's got money and family to back her.
Les filles qui rencontrent Mildred et essaient de profiter d'elle ne sont pas des amies.
Every girl who meets MiIdred and tries to push the acquaintanceship isn't a friend.
Mildred, tu devrais emmener Arthur faire le tour du jardin.
MiIdred, why not take Arthur out and show him the garden?
J'en ai aussi entendu beaucoup chez Mildred, aujourd'hui.
I heard a great deal at MiIdred's this afternoon, too.
- Mildred!
- Mildred!
Mildred!
Mildred!
Mildred! Toujours là?
Mildred, you still around?
Je reviens dans une heure.
Back in an hour, Mildred.
Ne t'inquiète plus pour Mildred, Sousou.
You don't have to have any scruples about Mildred now, Su-Su.
- D'une jeune femme appelée Mildred.
From a young woman named Mildred.
- Mildred?
- Mildred?
Je peux juste dire que lorsque Mildred la portait... elle avait une certaine popularité.
Well, I can only point out that when Mildred wore it... she didn't lack a certain popularity.
"Mariés en juin, de Mildred Watson Drake."
"Married in June, by Mildred Watson Drake."
Tu m'offriras uniforme, casquette et collier avec M.W. D : propriété de Mildred Watson Drake, en diamants.
You can buy me a nice uniform... and on the cap and collar you can put M-W-D... the property of Mildred Watson Drake, in diamonds.
- J'aimerais voir un de ces spectacles.
- I'd like to see a show, Mildred.
Mildred adore faire des mariages, vous le savez bien.
Haven't you learned yet that Mildred is an incurable matchmaker?
Mildred...
Mildred.
Toi aussi, Mildred.
You too, Mildred.
Mildred LaRue.
MAN :