English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Mis

Mis translate English

62,936 parallel translation
Tu avais été mis en garde. Par Billy, par moi, par les mauvais coups de Flint.
You've been warned so many times... by Billy, by me, by Flint's own actions.
Ils ont mis le tireur en prison, mais viennent tout juste de donner son nom.
They put the killer in jail, but they didn't release his identity until now.
Je croyais t'avoir mis en silencieux.
I thought I muted this thing.
Où avez-vous mis ma radio et le fil du téléphone?
Where the hell did you put my radio and the goddamn phone cord?
Je l'ai mis dans ma culotte et j'avais un coupe-ongles. Quand le détecteur a sonné, je leur ai laissé le coupe-ongles.
I put my phone in my underwear and nail clippers in my pocket so when I buzzed through the metal detector,
Ils ont mis leur nom dedans.
They all put their names to it.
J'ai mis ma maison en gage.
I put up my damned house.
J'ai mis Tracy Anderson et t'as raison, c'est top!
I got my Tracy on, and you're right, it's amazing.
Caleb m'a explosé les mains et m'a mis le corps hors d'usage.
Caleb crippled my hands and my body.
Elle est morte, elle a mis fin à ses jours.
Look, she... she died. She committed suicide.
Qui vous êtes dans "les Misérables"?
What are you, in "Les Mis"?
Car c'est un fou, et on l'a mis en colère.
Because he's a madman, and we've angered him.
- J'ai mis le gris que tu aimais.
- You see I painted the gray you liked?
Je t'ai trouvé inconscient, donc je t'ai mis au lit.
I found you passed out, so I put you to bed.
Je l'ai porté jusqu'en haut et je l'ai mis au lit.
I carried him upstairs and put him in bed.
Chick t'a mis dans mon lit.
Chick put you in my bed.
Je dirais bien "tirez", mais vous m'avez déjà mis une balle dans le bras.
Oh, I would say "shoot," but you did once put a bullet in my arm.
Oui, si je devais vous noter, je vous aurais mis un très bon B.
Yes. Had I been grading you, I would have given you a solid "B."
Il a mis en scène une fusillade dans le Capitole de l'État de Pennsylvanie.
The man staged a shooting in the Pennsylvania state capitol.
Impossible qu'il ait mis ça sur pieds tout seul.
There's no way Mcclintock pulled this off all by himself.
Pas avant que vous me disiez ce que vous m'avez mis!
Not till you tell me what you've put in me.
Ils l'ont mis ici pour meurtre.
They got him in here for murder.
J'ai remarqué que vous aviez mis Paige McCullers et Alison DiLaurentis dans le même comité.
May, I noticed you've Paige McCullers and Alison DiLaurentis in the same committee.
Pourquoi tu as mis Lopez quatrième?
Why did you put Lopez fourth?
Insinuez-vous qu'il a mis ce pistolet dans votre main?
Are you implying that he put that gun in your hand?
Peut-être si je prend la salle de derrière? et nous avons mis ton bureau à l'extérieur de mon bureau
Maybe if I took the backroom and we put your desk outside my office...
Je pense que tu devrais regarder très fort ce diamant et penser à combien de temps un morceau de charbon a mis pour le devenir.
I think you should stare at that diamond real hard and think how long it took for a lump of carbon to become that.
C'est là que Sydney a laissé le traqueur qu'on a mis dans son sac.
That's where Sydney left the tracker that we put in her bag.
Non, je l'ai mis dans mon sac.
No, I put it in my purse.
Toi, t'utilises du jargon la même fille qui a accidentellement mis son portable en mode avion pendant la moitié de l'année de troisième.
You, using jargon the same girl who accidently had her phone on airplane mode for half of the ninth grade.
Non, je veux dire, "A" a mis ça dans la maison de poupées.
No, I mean A played this in the dollhouse.
Quand est-ce que tu as mis ça là?
When did you move that in here?
J'ai mis le bail à vos noms?
I put the deed in your name.
- Oui je l'ai mis en cabine une.
- Yeah, I put it in cabin one.
Mais avec la puissance de traitement que j'y ai mis, on le découvrira bientôt.
But with the amount of processing power I throw at it, we're gonna find out real soon.
Dans quoi tu t'es mis Marcel?
What have you gotten yourself into, Marcel?
C'est comme si A.L.I.E. avait mis à jour ton cerveau.
It's like A.L.I.E. upgraded your brain.
On a mis longtemps à s'y habituer.
It took a long time getting used to it.
Quand il allait m'en parler, il s'est mis à chanter.
By the time we got to that, he was onto some musical thing.
Ouais, j'ai entendu que vous aviez vraiment mis de l'ordre.
Yeah, I heard you guys really squared away.
Je vous ai déjà mis dessus.
I already tasked you with it.
Apparemment, Kaniel Outis a été mis à Ogygia pour crimes contre le gouvernement.
Apparently, Kaniel Outis was thrown into Ogygia for crimes against the government.
Peu après, il a été pris en tentant de s'évader, et il a été mis à l'isolement.
Shortly after, he was captured trying to escape, and thrown into solitary.
Poséidon nous a mis ici pour faire sortir Ramal, mais ensuite il nous a abandonné.
Poseidon put us in here to get Ramal out, but then he abandoned us.
Cette idiote a aussi mis le feu à sa propre putain de baraque.
Dumbass burnt down her own big-ass crib, too.
S'ils viennent ici, ce sera pour libérer Ramal, leur chef, mais à leur arrivée, on lui aura mis un couteau sous la gorge. Et on pourra négocier.
When they take this prison, it will be to liberate their leader, Ramal, but if when they get here, we have him with a knife to his throat, then we call the shots.
J'ai mis une pizza au four.
I just put a pizza in the oven.
J'ai suivi ces deux énergumènes depuis chez Kellerman après qu'ils lui aient mis une balle.
I followed them two monkeys from Kellerman's house right after they put a bullet in him.
J'avais mis un traqueur.
I had a tracker in it, Sara.
Les mêmes qui t'ont mis sur cette course possèdent l'asile où vit ta soeur.
The same people that put you on the race own the asylum where your sister is living.
Ernie changeait les piles, et il s'est mis en route.
Ernie was putting new batteries in it for chuck, And the tape rolled for a few seconds, and he heard you...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]