Translate.vc / French → English / Modo
Modo translate English
134 parallel translation
Grosso modo.
I got a rough idea.
6 à 7000 lires, grosso modo.
Tell me about you! Just like last time?
Grosso modo, à quelle heure êtes-vous revenue ici?
You were right here this morning at about what time?
Grosso modo, je...
Roughly, I'd...
- Ici, grosso modo, ce sont les dépenses.
Here, roughly, these are the expenses
Grosso modo, explique-la-moi.
What is your general idea?
Trois étages de plus... c'est trois millions de marks en plus, grosso modo.
Three stories higher means three million more marks.
- Grosso modo, c'est ça.
Well, that's the way it is. Yes.
25 ans, grosso modo.
25 years, give or take.
Oui, grosso modo.
Yeah, for the most part.
Je sais que c'est exact, gros malin.
I know it's true modo.
Sa devise c'était étroit d'esprit, étroit de pensée.
Small-minded, petty-thinking modo.
C'est un yo-yo, gros narvalo.
It's a yo-yo, you modo.
Tu te comportes de façon étrange.
Te comportas de un modo bastante raro.
Une variante de la classe typhon, il mesure à peu près 200 mètres de long et déplace 32,000 tonnes d'eau... grosso modo la même taille qu'un porte-avions de la second guerre mondiale.
A variant of the typhoon class, she's some 650 feet long and 32,000 tons submerged displacement... roughly the same size as a World War Il aircraft carrier.
Et voilà... j'ai 23 ans, et les choses sont grosso modo les mêmes.
Here I am. I'm 23. Things are basically the same.
"Réparer ses fondations grosso modo pour les nuls."
Ha-ha! "The Half-Assed Approach to Foundation Repair."
Grosso modo, combien relations sexuelles avez-vous eu dans l'année?
Could you roughly approximate how many sexual encounters you have in one year?
Commençons par une femme grosso modo genre Mme House.
- Okay, look. You have to start with another woman who resembles Mrs. House.
Grosso modo, la même chose que ce soir.
Pretty much what happened tonight.
modo que, heu il faut savoir être digne de son assermentation, Monsieur le Juge Un peu comme vous et comme vous Madame le Procureur... reuse...
fatefully means that we should be worthy of our protection, Sir Like you and like you Ms. prosecutor...
Voilà grosso modo où on en est :
This is pretty much what's happened so far.
C'est simple, ce comté est à 26-30 % noir, grosso modo.
See, it's quite simple. This county's 26-30 / black, give or take.
Il me dit qu'il a tout son fric dans des banques étrangères, plus grosso modo... 5 millions de diamants non taillés chez lui.
Guy tells me he's got all this money in foreign banks. Plus, around, mmm, five million in uncut diamonds at his house.
Grosso modo...
- So basically- -
Oz, on te trouve grosso modo génial.
I mean, you yourself, Oz, are considered more or less cool.
Grosso modo, ce que j'essaie de t'expliquer, c'est que plus ça fait longtemps que ça va mal, plus que t'es proche que ça "va" bien.
Roughly, what I'm trying to say is the longer it's been feeling bad, the closer it is to feeling good.
traduit grosso modo, ça signifie...
Which all, loosely translated, mean...
Grosso modo, ça repousse ta thèse d'un an et demi. Et que tu vas rester à la maison...
So you're postponing your thesis for one and a half year and you're staying home for all that time?
Les frontières de l'Europe se situent vers l'Oural, grosso modo.
Europe's borders are around Ural if you roughly consider
Modo, qu'est-ce qui se passe?
Moordil, what's the problem?
Grosso modo, c'est ça.
That's more or less the thing.
Six ans, grosso modo.
- Six years, give or take.
- Grosso modo.
- Give or take.
Troisièmement, grâce à la technologie, on peut grosso-modo situer l'heure.
Tops. Third off, given technology, we can nail that window pretty tight.
Vous avez dit, "grosso-modo".
- You say,'pretty tight'.
Grosso modo.
Plus or minus.
- grosso-modo?
- A rough estimate?
Je veux pas spoiler mais grosso modo, ils vont avoir un bébé.
I don't want to spoil it, but basically they're having a baby.
- Grosso modo, un SEAL.
- Basically, a SEAL.
Donc grosso modo ce que vous dites c'est,
SO BASICALLY WHAT YOU'RE SAYING IS,
Les enfants, qui auraient dû hériter d'une petite fortune, estimée grosso modo à deux milliards de dollars, ont reçu la somme de 10 millions chacun, ce qui est un maigre revenu pour eux.
The children went from inheriting an estate of approximately $ 2 billion to a paltry $ 10 million a piece, which was a stipend in their universe.
Un cerveau humain normal, disons le vôtre ou le mien, devrait être couvert à grosso modo cinq ou dix pour cent.
Can't be too sure. That... should be good.
- Bien, j'ai pas encore parlé à Nick, mais grosso modo, c'est une bonne journée.
Well, I haven't had a chance to talk to Nick yet, but all in all, not a bad day.
C'est grosso modo comme avant.
It's all pretty much the same.
- Grosso modo.
- I have a general idea.
Grosso modo!
Generally.
Il devait y avoir une autre femme... grosso modo genre Mme House. On n'a jamais vu le corps.
We never saw the body.
Grosso modo.
At least.
Grosso modo.
More or less.
- Grosso modo.
Pretty much, yeah.