English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Monsters

Monsters translate English

3,769 parallel translation
Très bien, nous agirons comme des monstres.
Fine, we'll act like monsters.
Éclairons d'une lumière forte les monstres qui se repaissent de nos appréhensions, de nos angoisses et des doutes qui nous étreignent.
We need to shine a bright light. On the monsters that feed on our insecurities. On our anxieties.
Mais même les monstres ont leurs raisons.
But even monsters have their reasons.
Elle est remplie de monstres.
This city is full of monsters.
Dieu transforme les gens en insectes.
God's turning people into insect monsters, Beth.
Monstre-testicule géant.
Giant testicle monsters.
- Il y a plein d'araignées et de monstres ici!
"Goody?" There are spiders and monsters in this forest, Maya.
Ce sont des monstres.
They're monsters.
Et les monstres, ils ont besoin d'être détruits.
And monsters, they need to be destroyed.
Ils ont sorti une ligne de céréales basée sur les monstres classiques comme Franken Berry, Boo Berry, Comte Chocula, et Fruit Brute en était une marque mais ne se vendait pas. Il a disparu.
They put out a line of cereals based on classic monsters like Franken Berry, Boo Berry, Count Chocula and Fruit Brute was one of the cereals but no one bought it so it died.
- Ces monstres?
- Those monsters?
Ce long et horrible cauchemard avec vous est enfin fini! Je suis de retour!
The long and horrendous nightmare with you monsters is finished!
C'est à propos d'un homme qui fabrique des monstres.
It's about a man who makes monsters. I know.
Elle est dirigée par des monstres et des cons.
It's being run by monsters and morons?
Peu m'importe les monstres!
What do I care of monsters?
- Quelle différence? Les deux sont des monstres préhistoriques à sang froid.
They're both cold-blooded prehistoric monsters.
Les monstres comme vous, ne le devraient pas.
Monsters like you should not.
{ \ pos ( 192,210 ) } Il n'y a aucun monstre.
Don't worry, there's no monsters.
{ \ pos ( 192,210 ) } Je sais.
Of course there's no monsters.
Tous ces bourges sont des consanguins saouls aux dents pourries qui doivent se faire trimbaler partout.
All these royal types are inbreeding, walleyed, bucktooth monsters who have to be wheeled around under a blanket.
Par exemple, il sait que quand j'étais petite, j'avais peur des monstres et qu'une fois j'ai enterré une paire de sous vêtements dans le jardin.
For example, he knows that when I was little, I was scared of monsters and once buried a pair of underwear in the garden.
♪ NCIS 11x14 ♪ Monsters and Men Diffusion Originale 4 février 2014
♪ NCIS 11x14 ♪ Monsters and Men Original Air Date on February 4, 2014
Votre attention les petits monstres!
Okay, focus up, you little monsters!
Beaucoup de monstre de l'histoire n'ont jamais reçu de carte de St-Valentin.
Many of history's monsters never received a valentine.
Il verra que nous ne sommes pas des monstres, nous sommes une adorable famille soudée.
He'll see we're not monsters, we're a loving, supportive family.
Des monstres.
Monsters.
Tu vas tous nous transformer en monstres?
You gonna turn us all into monsters?
Il m'a doublée avec les monstres qui m'ont emprisonnée ici.
He double-crossed me With the same monsters who imprisoned me here.
Arrête de chercher les monstres.
Stop looking for monsters.
Il n'y a rien d'évolué chez ces monstres.
There's nothing advanced about these monsters.
Vous savez j'ai toujours été une fan de ce genre, donc vous pouvez imaginer mon excitation quand j'ai lu qu'ils offraient un cours intitulé
You know, I've always been a fan of the genre so you can imagine how thrilled I was when I read they were offering a course entitled "Monsters in Our Midst" this semester.
Sarah, Laura ne répond plus à mes appels depuis le moment où ce livre est sorti affirmant que ma fille était le monstre qui a crée les monstres qui font peur à la moitié du pays.
Sarah, Laura stopped taking my calls just about the time that that book came out claiming that my daughter is the monster who created the monsters who are scaring the shit out of half the country.
We danced with monsters through the night
♪ We danced with monsters through the night ♪
- Des monstres.
- Monsters.
Les Esphenis sont des monstres, Lexi.
The Espheni are monsters, Lexi.
Ces monstres devaient être arrêtés.
Those monsters had to be stopped.
Nous ne sommes pas des monstres.
We're not monsters.
La façon dont nous battons les monstres ne peut être à créer des monstres.
The way we fight monsters cannot be to create monsters.
Ceux qui se battent contre les monstres doivent veiller à ce que dans le processus, ils n'en deviennent pas un.
Those who fight monsters should see to it that in the process, they do not become one.
J'ai fait des recherches sur les monstres vivants dans les bois.
I've been researching modern wood-dwelling monsters.
Ceux qui combattent les monstres devraient faire attention, pendant leur combat, à ne pas en devenir un.
Those who fight monsters should see to it that in the process they do not become one.
D'accord, donc tu perds le plus gros de Jar Jar, tous le speech sur les routes commerciales, et les audiences ennuyeuses du Sénat, qui est comme regarder La Chaîne Parlementaire avec des monstres.
Okay, so you'd lose most of Jar Jar, all the trade route talk, and the boring senate hearings, which are like watching C-SPAN with monsters.
Ces gars-là sonnent comme des monstres.
These guys sound like monsters.
Tout a été détruit, chaque homme, femme et enfants massacré par des monstres cherchant ce bébé.
It was destroyed, every man, woman, and child torn apart by monsters trying to find that baby.
Est-ce que les monstres ont tué les parents du bébé? Non.
Did the monsters kill the baby's parents?
Les parents du bébé étaient les monstres.
The baby's parents were the monsters.
Et quand ce jour viendra... peut-être que vous pourrez être des monstres ensemble.
And when that day comes... maybe you two could be monsters together.
Et d'après ce qu'il est écrit, j'ai l'impression que ces monstres prennent en quelque sorte possession des gens.
And from what he wrote, I got the impression that these monsters were somehow inside people, like they're possessed.
Deux frères, dans un van. Puis une météorite. Ils courent aussi vite que possible.
Two brothers, in a van, and then a meteor hit, and they ran as fast as they could from giant cat monsters, and then a giant tornado came, and that's when things got knocked into twelfth gear.
- Monsters u-sub.net sous-titres.eu
- Monsters
Des monstres vivent en chacun de nous.
Hey... monsters do live inside people.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]