English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Montauk

Montauk translate English

190 parallel translation
On dort près de la machine, près de Montauk Point.
We've been sleeping next to the machine, out of Montac point.
J'ai pris un requin de 5 mètres au large de Montauk.
One time, I caught a 16-footer off Montauk.
On demeurait à Montauk.
We had a place in Montauk :
Mais l'expérience majeure a eu lieu l'automne suivant, à Montauk, sur Long Island.
- And then I guess really... the last big experience of this kind took place that fall. It was out at Montauk on Long Island... and there were only about nine of us involved, mostly men.
Nous étions neuf, et nous habitions chez le photographe Dick Avedon, à Montauk.
And we borrowed Dick Avedon's property out at Montauk. And the country out there is like Heathcliff country.
Je me suis terminé au terminus, à Montauk.
I passed out in the train, and I came to in the terminus at Montauk.
Vous êtes invité au Montauk Club, 9 heures.
Please come. The Montauk Club, 9 : 00 pm.
On est allés à Montauk.
We went to Montauk.
Dans sa camionnette, il doit attendre qu'on fasse surface.
He's probably still at Montauk Point... with the station wagon, waiting for us to surface.
C'est à un kilomètre.
It's a half-mile away. It's in Montauk.
A Montauk.
It's got a coffee shop.
Le Middlebury Inn à Montauk.
Middlebury Inn. Montauk. Got that?
Demain, on part à Montauk.
So tomorrow we'll drive out to Montauk.
Ta mère qui vivait à Montauk?
The mom you met in Montauk?
Oui, celle qui vit à Montauk.
Right, the one that lives in Montauk.
"P.S. Votre mère vit à Montauk."
P.S. Your mom lives in Montauk. "
II va contourner Montauk, vers les côtes de Long Island.
He'll circle Montauk, head west down Long Island coastline.
C'est un mélange de homard et crevettes roses, sauce champagne échalote et vanille pâtes au saumon et caviar, citron et ciboulette.
This is a Montauk lobster and rock shrimp. It's in a champagne shallot sauce with vanilla bean, and it's garnished with salmon caviar and a Tobiko caviar, which has a wasabi flavor, and some chives.
J'ai nagé au clair de lune avec elle à Montauk.
I swam in the moonlight with her at Montauk.
Mon pote habite à Montauk.
My buddy lives in Montauk.
- A Montauk?
- Montauk?
Montauk à minuit?
Montauk at midnight?
Ray, pour mon anniversaire, je me disais qu'on pourrait aller à Montauk, y bruncher, et puis aller jusqu'au vieux phare à vélo.
Hey, listen, Ray, for my birthday, I was thinking we could go out to Montauk, have brunch, and then ride bikes out to this old lighthouse.
J'ai pris un train pour Montauk.
" Took a train out to Montauk.
Montauk en février.
" Montauk in February.
- Tu veux aller à Montauk avec moi? - Montauk?
You want to go out to Montauk with me?
Oui. Non!
Montauk?
Viens me voir à Montauk.
Meet me in Montauk.
Il y a... une femme à Montauk, elle est poissonnière.
There's a, uh... a woman in Montauk, she's a fishmonger.
- Par là. - À Montauk?
- You know, up around over there.
Montauk Point, West end.
Montauk Point, West End.
Tu devrais garder cet homme à ton service et lui accorder son week-end pour partir à Montauk.
Karen, I strongly recommend that you keep this man on staff, and that you give him the weekend off in case someone wants to take him to Montauk
Et sinon... Tu me prêtes ta maison de Montauk, ce week-end?
Oh, and on a completely different topic, could I borrow your place in Montauk this weekend?
Tu veux toujours aller à Montauk?
You still want to go to Montauk, don't you?
On va à Montauk jeudi.
We're gonna go to montauk on Thursday.
Ouais, ma tante et mon oncle ont une maison sur la plage à Montauk, oh, c'est vraiment romantique.
Yeah, my aunt and uncle have a beach house out in Montauk, oh, it's really romantic.
Et je l'emmènerais à Montauk avec une bouteille de vin, on ferait un feu et on dormirait sur la plage.
And i'd take her out to montauk, You know, with a bottle of wine, And we'd build a fire and sleep on the beach.
L'orage a dégagé Montauk, hier.
Storm cleared Montauk last night.
La tempête a nettoyé Montauk cette nuit.
Tom has the number. Storm cleared montauk last night.
Tu pensais que c'était une bonne idée d'aider Bud, quand il a renversé cette fille en vélo, l'été dernier.
You thought it was a good idea to help Bud when he hit that girl on her bike in Montauk last summer.
Elle ne t'entend pas, mais les habitants de Montauk, oui.
I don't know if she can, but everybody else in Montauk can.
J'ai eu un requin de 40 kg à Montauk.
I caught an 80-pound shark off Montauk. It's in the Hamptons.
J'ai attrapé un requin de 40 kg à Montauk.
I caught an 80-pound shark off Montauk.
Vous utilisez beaucoup de rose Montauk dans votre ligne pour femmes.
look, I know you're using a lot of the Montauk pink in your woman's line right now.
J'étais à sa maison de campagne à Montauk quand tu as appelé, et il a juste...
I was at his country home in Montauk when you called, and he just...
Ma famille a une maison à Montauk, et j'ai deux jours de congé, la semaine prochaine.
My family has a house in Montauk. And I have off a couple days off next week.
Annie nous a dit qu'elle était à Montauk.
Annie told us she was in montauk at the time of death.
J'étais à Montauk.
I was in montauk.
Le timecode sur votre alibi vidéo vous place à Montauk à 10h30.
The timecode on your video alibi puts you in montauk at 10 : 30 A.M.
Tu peux utiliser la maison à Montauk.
You can use the house in montauk.
Je vais le rencontrer à Montauk, il me montrera les cordes.
Going out To montauk, meeting him. He's

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]