English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Mordecai

Mordecai translate English

78 parallel translation
Il est tard, tu dois dormir, Mordekhay.
Now it's late. You've got to go to sleep Mordecai.
Si vous ne voulez pas que Mordecai les porte au blanchissage,
Unless'n you want Mordecai to take'em out while you're soaking'...
Verse l'eau tant qu'elle est chaude.
Pour the water, Mordecai, before it gets cold.
Plus jamais : " Mordecai, apporte l'eau.
No more " Mordecai, bring the water.
" Prends le linge sale.
Mordecai, take the laundry.
Un jour, on t'écrasera et tu ne seras plus qu'un petit trou dans le sable!
Mordecai... someday soon someones going to step on your scrawny neck, you lizard. When they do, you're going to be nothing but -
Pas encore couché?
You're out late, Mordecai.
Reviens ici que je te lave la figure!
Mordecai Smith.
Elle est noire, avec des motifs dorés. Entre Richmond et Gravesend, des deux côtés du fleuve.
Owner Mordecai Smith, black with gold trim.
Attention, tu vas te couper, Mardocchée.
Mind you don't cut yourself, Mordecai.
Je suis Ie capitaine Mordecai Smith.
I am Captain Mordecai Smith.
Honus Wagner, Cap Anson, Mordecai "3 Doigts" Brown.
Honus Wagner, Cap Anson... Mordecai Brown- -
Mordecai, Yang,
Mordecai, Yang,
Si ça continue, tu vas nous dire que Mordecai Richler s'appelle Mordecai Richelieu.
Next you'll say Mordecai Richler is Mordecai Richelieu.
Avec ton morceau, il me manquera juste celui de Mordecai.
With your piece, all I need is Mordachai's.
Trouve ton oncle Mordecai.
Find your Uncle Mordachai.
Mon oncle Mordecai a le deuxiéme morceau a Spittlefield.
My Uncle Mordachai holds a second piece at Spittlefield.
Avec le bateau de Mordecai, on sera a deux contre un.
We'll join with Mordachai. Two ships against one.
Mordecai est en haut, mort de peur.
Mordachai's up there, scared as a goose.
Les gardes de Mordecai ne vous laisseront pas approcher.
Mordachai's guards won't let you get close.
- Salut a toi, frére Mordecai.
Blast ya! Hello, brother Mordachai.
Supposons, juste entre nous, que tu... aies la carte de Mordecai.
Let's say, between us, just for argument's sake... that you have Mordachai's map.
Ça, c'était pour Mordecai.
That was for Mordachai.
Alan Mordecai.
Alan Mordecai.
Voici votre brillant et charmant avocat...
Here comes that brilliant and charming attorney of yours, Mr. Mordecai.
Allez, Mordecaï.
Go, Mordecai.
Il avait décidé que les oiseaux ne devaient pas rester en cage ; il donna à Mordecai 3 sardines, puis le relâcha.
He had decided birds should not be kept in cages fed Mordecai three sardines, and set him free.
Je... j'suis pas certain que c'est bien Mordecai.
- I'm not so sure this is Mordecai. What do you mean?
Papa, il a tué Mordecai, le clown dansant yiddish!
Papa, he killed Mordecai, the Dancing Yiddish Clown!
Le capitaine Mordecai regardait par le hublot ouvert les trous dans les nuages
"Captain mordecai stared at the shop window " full of powdered blowholes.
Le capitaine avait coincé son rival au bord d'une falaise
The brutish captain mordecai has cornered his rival, cyrus.
Les décès étaient odieux à Marienbad, sauf pour quelques privilégiés, comme Mordecai Salas et son clan.
Times were bad in Marienbad except for a privileged few, like Mordecai Salas and his club.
C'est une entité purement diabolique que Mordecai Salas appela de l'au-delà. La ville entière fut infestée.
It was a purely evil entity that Mordecai Salas called up from the beyond that infected the whole town.
Par chèque, ça ne vous ennuie pas?
And you won't mind a check, of course, Mordecai?
Mordechaï, c'est délicat.
Mordecai, it's tricky, you see?
Dans quel but interromps-tu la célébration du Pacs de Mordecai et Hoss?
For what purpose do you interrupt the celebration of the domestic partnership of Mordecai and Hoss?
Mardochée et Esther Ont sauvé les Juifs
That Mordecai and Esther Saved the day
et ça siginifie que tu dois prendre quelque chose dans la cave de la cave de Murdoch et l'amener ici... ou c'est un rendez-vous avec moi je choisis les fantômes, merci
Which means you either have to grab a jar from Mordecai's cellar and bring it back or's Or you can make out with me. I'll take the homicidal ghost, thanks.
pourquoi la légende disait que Mordechai persécuttait uniquement les filles en effet.
I thought the legend said Mordecai only goes after chicks. It does.
"on dit que Mordechai Murdoch était un vrai sataniste qu'il tuait ses victimes avec une hache et après se taillait les veines il est prisonnier de sa maison pour l'éternité."
They say Mordecai Murdoch was really a Satanist Who chopped up his victims with and Axe Before slitting his own wrists.
si rien n'était réel, comment tu expliques Mordechai?
If none of it was real how the hell do you explain Mordecai?
- Sì, Mordechai était un Tulpa?
Yeah, what if Mordecai is a Topper.
Craig a commencé cette histoire sur Mordichai qui s'est répandu par internet.
I mean Reg starts up a story about Mordecai. Then it spreads. It goes on line.
ok, attend un peu tu cherches à me dire que seulement parce que les gens croient en Mordechai il est devenu réel?
You're trying to tell me that Just because people believe in Mordecai, He's real?
alors les personnes qui visitent Hell Hounds à travers le symbole ils pensent à Mordechai?
So people on the Hell hound website? Staring at the symbol, thinking about Mordecai
mais je pourrai peut-être juste leur dire cette chose sur le mordechai..
I can probably even tell them that thing about Mordecai.
- quelle est cette chose sur le Mordechai?
Yeah, what thing about Mordecai, you guys?
- Elle appartient à Mordecai Smith.
Aurora.
Mordecaï.
Mordecai.
C'est vrai ça, Mordecai?
Is that true, Mordecai? I
Viens Mordecai! Attrapons-la!
Come on, Mordecai, let's get her.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]