Translate.vc / French → English / Mortar
Mortar translate English
492 parallel translation
On a besoin de ce mortier.
We need that mortar. Come on.
Faisons un barrage de tirs au mortier.
Dig in light for a mortar barrage in this area.
Un demi-litre par fusil, un litre pour le mortier.
For every rifle, I'll give you a pint. For the mortar, a quart.
Et elle a enfin réussi.
And at last she did. - Mortar.
- Ordonnez aux mortiers d'intervenir pour la 10eme!
Signal to the mortar division to help out the tenth company.
Je ne vois pas à travers les murs comme quelqu'un que je connais.
I cannot see through stone and mortar, like some I know.
Pour des pierres de taille avec le meilleur mortier, je demande 15 guinées.
With cut stone one foot thick... and the best mortar, I can do the work for 15 guineas.
Et je pourrai acheter le nécessaire pour faire un puits devant la maison.
With that money, I'll buy brick and mortar for a well outside our door.
Avec cet argent, on achètera le nécessaire pour te faire un nouveau puits, juste devant ta porte.
The money we get from that is going into bricks and mortar so's you can have your new well, right outside your door.
Tué net par un tir de mortier.
Direct hit on his foxhole. A mortar.
Le mortier aussi.
- Take that mortar too.
Ils y mettront un mortier.
They'll probably try and work a mortar in behind it.
Ils vont tout arroser au mortier.
That means they'll probe every area with mortar.
Ils ont repéré au mortier, non?
Well, they just scouted with mortar, didn't they?
A 13h40, mon artillerie fera feu sur l'objectif.
Exactly at 1 340, my mortar crews will outline the target area.
Voulez-vous la visiter? Ce serait un honneur.
Don Camillo has a mortar buried somewhere.
La compagnie ne compte plus que 57 hommes, environ mille cartouches pour petites pièces d'artillerie et 23 mortiers.
Company strength down to 57 men. About a thousand rounds of small arms ammo and 23 mortar bombs.
Il reste 41 hommes, un officier, 1 200 cartouches, 17 mortiers.
Down to 41 men, one officer, 1200 rounds, 17 mortar.
Notre flanc droit est pilonné.
We're receiving heavy mortar fire on our right.
Déclenchez un barrage de mortier sur 4.6.0.6.
Jim, let's get some mortar fire at TA-4606-yolk.
Foutus mortiers.
Lousy mortar.
Souciez-vous plutôt des mortiers qu'il a vus.
So what? That doesn't matter. But you better worry about those mortar squads he saw.
On liquide ces mortiers, ou on y reste.
If we don't get those mortar positions, we're dead ducks.
Le sang fait un piètre mortier.
Blood makes poor mortar. Come.
Je placerai donc le mortier ici, pour créer une diversion.
On the theory that there's always one more thing I'll set up the mortar here to create an additional diversion.
- Je vous aurais confié le mortier... - Je sais.
I'd let you stay up here with the mortar if I could.
Un obus explosif, envoyé avec un mortier?
Say a high-explosive shell, a three-inch mortar?
Qu'est-ce qu'ils font à un type qui lance une grenade, envoie l'obus de mortier, déclenche le tir de canon, largue la bombe, ou à celui qui appuie sur le bouton qui lance le missile armé d'une bombe H?
And what do they do to the guy that throws a grenade, fires a mortar shell, aims a navy gun, drops the airplane bomb, or presses a button that sends a missile 5,000 miles with a hydrogen warhead? - What do they do to him?
Le bruit des tirs de mortier vous a réveillé.
The noise of the mortar fire has made you awake.
Les communistes sont concentrés un derrière chaque arbre, frappant vos batteries de mortier comme des cibles faciles.
Commies are concentrated exactly one to a tree, knocking off your mortar teams like sitting ducks.
Oû as-tu appris à te servir du mortier?
You're pretty good with the mortar. Where'd you learn it?
" une mitrailleuse et un mortier
"... one machine gun and one mortar... "
Munitions, mortiers... Il avait une balle dans la poitrine.
Munition, mortar shells... had a bullet in his lung.
Elles n'étaient pas en bois mais en pierre et en chaux.
Not of wood, but of mortar and stone.
J'étais allée vous chercher ces fleurs.
I went to get these flowers for you, Mrs. Mortar.
Mme Mortar, s'il vous plaît.
Mrs. Mortar, please.
- Pourquoi se débarrasse-t-elle de Mortar?
Why did Dobie want to get rid of Mortar?
Je ne sais pas, mais Mortar a dit que Dobie était jalouse et qu'elle est ainsi depuis toute petite, et qu'elle ne voulait pas que quelqu'un d'autre aime Mlle Wright et que c'était contre nature.
I don't know, but Mortar said that Dobie was jealous and that she was like that when she was a little girl and she never wanted anybody to like Miss Wright and that was unnatural.
C'était Mlle Dobie et Mme Mortar.
It was all about Miss Dobie and Mrs. Mortar.
Peggy et Evelyn ont entendu Mme Mortar dire qu'elle savait ce qui se passait.
Peggy and Evelyn heard Mrs. Mortar say that she knew what was going on.
J'ai dit que Mme Mortar avait dit que Mlle Dobie était jalouse du cousin Joe.
I said that Mrs. Mortar said that Miss Dobie was jealous of cousin Joe.
Mais Mme Mortar a dit que c'était contre nature qu'une femme ait ce sentiment.
But Mrs. Mortar said that it was unnatural for a woman to feel that way.
Elle a dit que Mlle Dobie avait toujours été ainsi, même lorsqu'elle était petite, que c'était contre nature...
Mrs. Mortar said that Miss Dobie was like that even when she was a little girl, that it was unnatural.
Ensuite, elles se sont fâchées, et Mlle Dobie a dit à Mme Mortar de quitter la maison.
Then they got mad at each other and Miss Dobie told Mrs. Mortar to get out of the house.
Mme Mortar, on m'a dit que vous aviez employé un mot étrange au sujet de votre nièce.
Mrs. Mortar... I've been told you used a strange word in connection with your niece.
Sais-tu que Mme Mortar a été renvoyée de l'école Wright-Dobie?
Did you know they dismissed Mrs. Mortar from the Wright-Dobie school?
Lily Mortar n'est pas inoffensive, même si Dieu sait qu'elle est idiote.
Lily Mortar is not a harmless woman, though God knows she's silly enough.
Mme Mortar disait à Mlle Dobie qu'elle était un peu bizarre.
Mrs. Mortar told Miss Dobie there was something funny about her.
Elle a dit que c'était contre nature.
Mrs. Mortar said that was unnatural.
Que voulait dire Mme Mortar, selon toi?
What do you think Mrs. Mortar meant by all that?
et de mes propres mains!
Out of mortar and stone... and with these very hands.