Translate.vc / French → English / Mouthing
Mouthing translate English
390 parallel translation
À propos de ci et de ça
Of this and that ( MOUTHING )
Il tiendra des propos qui ne sont pas de lui.
It'll be a shadow, a ghost, a stooge mouthing words that aren't yours, thoughts that aren't your own.
Je vois. Toujours à parler derrière mon dos.
Bad-mouthing your family again?
On ne peut pas changer un homme en lui présentant de nombreux clichés pieux.
You can't change a man by mouthing a lot of pious clichès at him.
Vos acteurs mâchent leurs mots comme un vieux chewing-gum.
You've had your actors mouthing their words like mother guppies gobbling their young.
Votre insistance d'hier reposait là-dessus. Vous avez même tenté de convaincre ma femme que les affaires étaient prioritaires!
Knowing that, you were ready to go last night, arguing with Reiko, bad-mouthing the cops, even pestering me.
Ne me balance pas tes banalités, espèce d'intrigante sans lèvres montée sur deux cure-dents.
So don't go mouthing your sweetnesses at me, you thin-lipped, toothpick-legged conniver. Everything you did for me, you did for greed.
Regardez qui me baratine sur le fait d'être gentil :
Well. look who's mealy-mouthing me about being nice.
J'apprends que tu nous insultes. Et devant Basini en plus!
I hearyou've been bad-mouthing us... and in front of Basini too.
Si tu continues à débiner mon patron, je vais te casser la gueule.
Go on bad-mouthing Mr. Kurata and you'll pay.
Une créature en cage. L'oiseau prononçant des phrases vides.
The caged creature, the bird mouthing empty phrases.
Maintenant, je n'ai pas encore fait allusion à Sa Révérence... qui a commencé par s'imposer dans cette situation... puis a insulté mon intelligence... en prononçant 300 platitudes... et a terminé il y a juste une demi-heure en venant dans ma chambre... et me défiant à un match de lutte.
Now I have not as yet referred to His Reverence... who began by forcing his way into the situation... and then insulting my intelligence...,. By mouthing 300 platitudes... and ending just a half hour ago by coming to my room... and challenging me to a wrestling match.
Vous me prenez pour un plaisantin.
You think I'm just mouthing words.
Je respecte ça. Ça m'agace, mais je le respecte.
- I respect that It irritates me, but I respect it - [Mouthing Words]
Elle tourne tout en mal pour ne pas que je lui vole son fils.
She's bad mouthing me for stealing her precious son.
Ils ont pas fini d'en baver.
They're still bad-mouthing.
Par contre après, c'est le parking.
[Mouthing Words]
Je parle de faits, McKinney... et vous ne débitez que des illusions.
I'm talking facts, McKinney. And you are mouthing make-believe garbage.
Kolchak!
[Mouthing Words ] [ Vincenzo] Kolchak.!
- On n'a qu'à recommencer.
- Why not do it again? - What's he mouthing'off about?
Il avait battu un voyou d'un clan rival qui avait insulté son chef.
A rival punk made the mistake of bad-mouthing Rikio's godfather.
Un petit vieux qui lisait des bandes dessinées, en remuant les lèvres.
Just a little, old guy reading the funny pages out of the paper... Mouthing the words with his lips.
- Vous avez la vidéotransmission?
( Mouthing ) Do you have video transmission capability?
C'est qui?
- Who are they? - ( Mouthing )
[Mise en bouche mots]
[Mouthing Words]
À écouter Mick Jagger en débinant votre pays?
Listening to Mick Jagger music and bad-mouthing your country, I'll bet.
Vous écoutiez de la musique rock en débinant votre pays, je parie!
Listening to punk rock music and bad-mouthing your country, I'll bet!
Sa bouche remue.
He's mouthing.
Il raconte des saloperies sur moi.
He's always bad-mouthing me.
Elle se vantait de ses cheveux frisés et de son joli teint.
Always mouthing off about how her hair was curlier than mine, her complexion was prettier than mine.
Ne faites pas la fine mouche, Mamzelle.
Watch that smart-mouthing, lady.
Je n'y peux rien si tu lisais tes cartes à voix basse.
Wasn't my fault you couldn't stop mouthing your hole card.
Il lui a mis dans la tête que Kenehan avait dit du mal d'elle dans toute la ville.
So he put it in her head that Kenehan has been bad mouthing her all around town.
Il se prend pour qui, à te parler comme ça?
Who the hell does he think he is mouthing off to you like that?
Je lui ai dit que je me moquais de l'opinion des autres.
[Mouthing Words] I told her that I didn't care what other folks thought.
Toi, ça va, t'as ton pavillon!
It's all right for you, mouthing'off all mighty. You've got a little house, haven't ya?
Je pensais tout haut, comme d'habitude.
I was mouthing out loud in my usual form.
Casser du sucre sur le dos de Morgan, ça sert à rien et ton équipage te respecte plus.
Come on! Bad mouthing isn't gonna accomplish a thing. And besides, you'll lose the respect of the crew.
- ( Mise en bouche )
- ( Mouthing )
Je ne permettrai pas que tu dises du mal de Lisa.
I won't stand here and listen To you bad-mouthing Lisa!
Tout ce qu'il débite est dans le bouquin.
Everything he's mouthing is in the book.
La glace a fondu!
( MOUTHING ) The ice has melted!
Tu n'aurais pas dû t'étendre sur ton génie de la finance.
YOU SHOULDN'T HAVE KEPT MOUTHING OFF ABOUT THAT FINANCIAL WIZARDRY OF YOURS.
Nous nous habillons en femmes... et mimons les paroles de chansons sur disque.
- We dress up in women's clothes and parade around, mouthing the words to other people's songs.
Je ne fais pas la fine bouche.
I'm not bad-mouthing it.
Tu oses venir ici insulter mes potes?
Who the fuck do you think you are coming in here mouthing off at my mates?
Un plouc local s'est pointé et il a commencé à gueuler il m'a chopé et ça m'a mis la rage
Then this farmer starts mouthing off - grabbing me by the collar and getting me mad, damn it.
Disons que vous étiez soûl et qu'il vous a aidé à sortir.
Are you sure you weren't drunk and mouthing off, and he helped you out?
Il m'insultait et je l'ai prié de quitter le bar.
This guy was mouthing off to me, and I asked him to leave the bar.
Après ce que j " ai fait pour elle... dire des mensonges comme ça.
After everything I did for her she's mouthing off like that, telling lies like....
D'après l'homme à la télé, l'un d'eux s'est mis à l'ouvrir.
According to the TV man, this guy started mouthing off.