English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Mouton

Mouton translate English

1,647 parallel translation
Mais ce n'était pas du viol. C'était le jeu de saute-mouton. Ce n'était pas violent.
The leapfrog game, which was not molestation, was a leapfrog game, was not considered molestation, was done outside.
On ne l'appelle pas'Le loup dans les vêtements de mouton'pour rien.
They don't call him the'Wolf who cried Boy'for nothing.
De la soupe de mouton hygiénique, à base de mouton haché.
Hygienical mutton stew, also, lamb stomach hot pot.
Un bol de soupe de mouton.
We'll have a bowl of lamb stew.
C'est juste du ragoût de mouton.
Just stewed mutton.
Comment de la soupe de mouton peut-elle être hygiénique?
How can it be hygienical mutton stew? To rip you off.
La soupe de mouton et de l'ail.
Here's your garlic and your hygienical mutton stew.
Un mouton noir...
A black sheep...
Surtout qu'il y avait un os de mouton... Mais j'y viens.
Especially with a mutton bone as the weapon.
Vous avez immédiatement accusé l'os de mouton.
You accused the mutton bone.
El le l'a tou rné en mouton.
That's not correct.
De la peau de mouton.
Ooh, sheepskin.
Les terminales ont fait quelques passes avec le produit féminin, ont joué a saute-mouton avec, puis Kerry a ramassé ses affaires et est partie.
So, after all the seniors finished a game of feminine product hacky sack, followed by jump, jump, Kerry gathered her belongings and walked away.
Vous servez du mouton?
Hey, do you guys serve mutton?
Oui, c'est moi, le mouton noir. Ravi de vous connaître, doc.
Your father was just going on and on about how proud he is.
- Non. - Un mouton?
- Texel?
Parce que c'est un blanc mouton du JAG.
Because he is JAG's fair-haired boy
Il m'a plus ou moins appelé le mouton noir.
He basically called me white trash.
Où est le Bart Simpson qui a mis des boules de naphtaline dans le ragoût de mouton?
What happened to the Bart Simpson who put the mothballs in the beef stew?
C'était sympa de ne pas être tartinée et baladée en et hors lumière comme un mouton pneumatique.
It was nice not to be tarted up and shifted in and out of the light like an inflatable sheep.
T'as pas une photo récente de toi à poil, allongée sur une peau de mouton?
Where do you keep recent photos of yourself squatting naked on a sheepskin rug?
Pour tous les autres, je ne suis qu'un triste et vieux mouton.
To everyone else I'm just a dreary old sissy.
C'est...
It's, uh, " Potage de mouton à I'Ecossaise.'"
Oh, du bouillon de mouton.
Oh, mutton broth.
Quel mouton était-ce, Horrocks?
What sheep was it, Horrocks?
Vous, arrêtez d'agresser ce mouton.
You there, please stop molesting the sheep.
T'es quoi, un mouton?
- What are you, a sheep?
La chèvre, le mouton... ça bêle.
Sheep and goats screech like crazy.
Osama a toujours été décrit comme le mouton noir de la famille... qui a coupé toute relation avec lui depuis 1994.
Osama's always been portrayed as the black sheep in the family that they cut off all relationship with him in 1994.
Certaines sont si différentes que la génération suivante ne ressemble pas plus à ses parents qu'un mouton à une chèvre.
In fact, some are so different that the offspring of one generation bear no more resemblance to their parents than a sheep bears to a goat!
C'est une chambre froide et ça, un mouton mort.
It's a meat locker. And this is a dead sheep.
Tout ça parce que j'avais confisqué les cigarettes à Mouton.
Just for confiscating Mouton's cigarettes.
- Mouton?
- Mouton?
- Il y a un garçon qui s'appelle Mouton.
- The boy's name is Mouton.
Et il est encore là, Mouton?
And Mouton's still here?
Mouton ils'appelait.
His name was Mouton.
Moi qui te prenais pour un mouton!
That's my sister.
Une livre de chair, ôtée d'un homme, n'est pas aussi estimable, ni aussi profitable qu'une livre de chair de mouton, de bœuf ou de chèvre.
A pound of a man's flesh taken from a man is not so estimable, profitable neither, as flesh of muttons, beefs, or goats.
Voyons si le FBI suit notre cloche du Yémen comme un bon mouton.
Now let us see ifthe FBI follow ourYemen bell like good sheep. [Woman] I've got it.
Cependant certains loups sont déguisés en mouton.
However some wolves are in sheep-skins.
Peu importe loup ou mouton, il ne peut y avoir de sacrifice.
No matter wolf or sheep, there should be no sacrifice.
Oh, c'est du mouton, hein, ça?
- Is it sheepskin?
Le plat principal était un mouton grillé au romarin et à la menthe, avec du riz aux lentilles, des pignons et de la purée.
The main course was fire-broiled mutton, seasoned with rosemary and mint, with rice and lentils on the side and mashed potatoes.
Bon sang, j'ai envie d'un ragoût de mouton.
Goodness I want mutton pot
Toute cette discussion à propos de nourriture est exténuante. Tu dois me faire un ragoût de mouton.
All this talk about food is excruciating you must cook me mutton pot.
Je veux ce mouton!
I want this sheep!
Ce troupeau de maudit mouton!
The bloody herd of sheep!
Ce mouton m'appartient
That lamb belongs to me.
Nous avons pris un mouton sans cerveau Se tient serré par deux voleur comme les loups
We've got a brainless lamb... snuggled between two thieving wolves.
Saute-mouton.
Leapfrog.
Le coup de couteau, l'os de mouton...
The knife... The mutton bone...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]