English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Mover

Mover translate English

210 parallel translation
Son client doit savoir où le trouver?
The mover might know where he is
Elle ne s'emballe pas facilement!
She's a real slow mover.
Il a fallu un camion pour la déplacer.
IT TOOK A HOUSE MOVER FROM RIVERDALE TO GET IT HERE.
Très pointue, très précise.
Beautiful mover, isn't she? Nothing forced.
C'est un vrai tombeur!
He's a fast mover.
- ll bouge bien.
- Lovely mover.
Yahvé, Shangri-Ti et l'Énergie d'ionisation, le premier moteur immobile, oui,
Yaweh, Shangri-Ti and EI, the First Immoveable Mover, yea,
Il est déménageur et c'est l'heure de pointe.
He's a mover. This is prime time.
Vous êtes le vrai moteur dans cette affaire.
You're the real mover among us.
Canal 19, ici Bahut de Minuit.
'Breaker 1-9 for 10-33. This is the Midnight Mover.
William Slade, instigateur de ces atroces crimes, commis par loyauté envers la famille royale, ou en tant qu'agent secret de leur cause!
William slade, Prime mover in these atrocious crimes, Who set them on from some misguided loyalty to the royal family he served,
Pour l'instant, je suis chômeur.
I was a furniture mover, unemployed.
Y doit sacrément bomber.
This must be one mother of a mover.
Il est venu aussi ce matin pour prendre ses affaires.
Just sent some mover this morning to get the rest of his things.
Oui. Un déménageur arrive avec le reste.
A mover's coming with the rest.
Le plus grand concessionnaire de voitures de sport... de toute la Cote Est.
He's probably the top mover of performance cars... on the whole East Coast.
M. le déménageur...
Look, you mover!
Je serai un géant, un entrepreneur au sens du XVle italien, un homme d'action!
I am gonna be a giant, an entrepreneur in the Italian 16th-century sense of the word. A mover, a shaker.
Engin rapide... se dirigeant au 0-7-0.
Fast-mover bogey at heading 070.
A l'aide! Avion ennemi... droit devant!
We've got a fast-mover, coming hot and heavy.
Autre engin à 1 heure!
Fast-mover at your 1 : 00.
Ils ont presque enlevé notre grand ponte, Max Shreck.
They almost made off with our mover and shaker, Max Shreck.
- C'est un homme d'action.
- [Man] He's a mover and a shaker.
Ce qu'on va faire, c'est qu'on va faire appel à un convoyeur.
We'll get a boat mover.
Il pourrait se payer un déménageur, non?
- Why doesn't he just pay a mover?
Oui, mais mon père déménageait des pianos, alors...
Yes, but my father was a piano mover, so....
Train des otages. Ah, Donjon de Dexter.
"Hostage Mover." Ahn! "Dexter's Dumngeomn."
T'as un de ces styles!
You're a lovely mover.
- Il veut que tu viennes.
I've hired a mover. - Well, you still need to pack.
Je vais te secouer tout ça!
I'm going to be a mover and a shaker.
Tu le vois une fois, et tu lui racontes tout.
Fast mover.
Surtout quand on les compare aux vôtres.
Especially when compared to a mover like you.
Il est rapide.
He's a fast mover.
Il bouge bien, mais il n'est pas danseur.
- More of a mover, really, not a dancer.
- Mais il ne fait que bouger.
- He's always been just a mover.
Je pète le feu et ça déménage!
I'm a mover and a shaker, and I'm moving out.
Je suis votre nouveau déménageur de pianos.
Meet your new piano mover.
Voici le dossier de Francisco Cindino, fils d'Eduardo... le plus gros trafiquant de Colombie.
This is our file on your man, Francisco Cindino, son of Eduardo... prime mover of narcotics from Colombia.
- Déménageur.
- A mover.
Le temps, c'est de l'argent. Je vaux plus qu'un déménageur. Il faudra te contenter d'un chèque.
Well, time is money, Dad... and my time is worth a lot more than a mover's... so I'm afraid the cheque is gonna have to do.
Les déménageurs?
- You were a mover? - Yeah.
Tu fais le fier dans mon costume, en jouant les gros bonnets. Timmy.
You're just gallivanting around in my suit, pretending to be a mover and a shaker.
Le balayer sur la véranda.
Churn it up with your lawn mover, sweep it off your porch there.
Ce mec est une vraie anguille, Sergent.
This guy's a real mover and a shaker, Sarge.
Tu bouges vachement bien.
Tell you what, you're a bloody good mover, you, aren't you?
Quel déménageur de classe!
What a hard-working mover.
Un VRP? Un déménageur?
I mean, are we dealing with a salesman, maybe a mover?
- Si nous avions une séance photos?
Mr. Sears, Joanna Camden... is waiting over here by the Earth Mover, so why don't we have the pictures taken?
Je suis en terminale.
A mover.
Tu danses bien.
Um, you're a lovely mover.
Non, comme déménageur.
No, I mean as a mover.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]