English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Moving

Moving translate English

32,832 parallel translation
Étant donné le décès soudain du principal témoin du parquet, je suppose que la défense demande un rejet?
Given the sudden death of the State's number one witness, I assume the defense is moving for a dismissal?
Attends, tu vas déménager au Lac Tahoe?
Wait a minute, you're moving to Lake Tahoe?
Lève-toi, bouge-toi.
Get up, get moving.
- Arrête de bouger.
Wait, stop moving.
Elles bougent, monsieur.
It's moving, sir.
Est-ce que ça bouge?
Is that... is that moving?
Je ne peux pas dire à quelle vitesse elles bougent.
I can't tell how fast they're moving.
On continue de passer à travers.
We keep moving through.
La bonne nouvelle, c'est qu'on va sortir votre père de la réa d'ici un ou deux jours.
Good news is we'll be moving your father out of the ICU in the next day or two.
- Bébé, l'avion bouge.
- Babe, the plane's moving. Oh, okay.
Berners-Lee ne distribuait pas que des guides sur le HTML, le processus d'appel / réponse pour déplacer l'info d'un réseau à l'autre.
Berners-Lee handed out guidebooks not only for HTML, the call-and-response process for moving information like this across to potential networks.
Il bougeait.
He was moving, man.
- On bouge.
Moving out!
Dispatche la marchandise.
Start moving this product now.
James May, l'être humain mobile le plus lent au monde, a été pris en excès de vitesse,
James May, the world's slowest moving human being, has been caught speeding.
On avance!
Moving on!
On retourne à Gotham.
We're moving back to Gotham.
- Bouge!
- Get moving!
Ensuite, quand tu sortiras, on ira de l'avant à nouveau.
Then where you're out we'll get moving again.
Les Yankees ont un retard de 2 matchs pour le 3ème tour du championnat prévu à Atlanta ce soir.
The Yankees are down two games to none with game three of the World Series moving to Atlanta this evening.
Car le temps avance en parallèle.
Because time is moving parallel.
C'est le problème avec mon déménagement.
See, this is the problem with me moving out.
Il est tombé, et elle l'a frappé encore, jusqu'à ce qu'il arrête de bouger.
He fell, and she hit him again, until he stopped moving.
Je lui ai vendu un loft et quand j'ai emménagé chez elle, j'ai découvert qu'il était pas aux normes.
The one day, I'm getting the girl a deal on a loft, next, I'm getting engaged, moving into that loft, and realizing it has some real structural problems.
Il y a un nombre énorme d'éléments flottants.
Listen, there's a tremendous amount of moving pieces here.
On repart.
We're moving again.
On continue.
Moving on.
- Je bougerai pas d'ici.
- Lawrence, I'm not moving.
Si vous êtes capable de transporter les gens, on passe à autre chose.
If you're able to move people, we're moving on to something else.
Tout allé juste dans la bonne direction.
Everything's just moving in the right direction.
Le couteau bouge vite.
The knife is moving fast.
Et j'étais fascinée par la façon dont les gens bougaient, la façon dont les gens parlaient aux autres, l'élégance de ça... le détail de ça.
And I was fascinated by the way people were moving, the way people were talking to each other, the elegance of it... the detail of it.
J'ai parlé à Allegra de la possibilité de déménager à Oaxaca, et... si on le faisait à ma façon, je prendrais sûrement... ma retraite là-bas, et vivrais là-bas et... je serais heureux, uh...
I have talked to Allegra about the possibility of moving to Oaxaca, and... if I had it my way, I would probably... retire there, and live there and... be happy in, uh...
Le FTL normal distend l'espace pour aller plus vite que la lumière, tirant le vaisseau en même temps, mais tu bouges toujours du point A au point B.
Normal FTL creates a distortion in space that moves faster than the speed of light, pulling the ship along with it, but you're still moving from point A to point B.
Avancez!
Keep moving!
Ce que Nikki a fait, a compromis notre de couverture. Donc on remballe tout et on déménage tout le personnel, le support tactique et votre équipe ailleurs.
What Nikki did compromised our covert operation, so we're folding up the tent and moving on all think tank personnel, tactical support and your team to a new location.
Allez chercher Jane.
Go get Jane. We're moving out.
Tu penses que tu es si intelligent mais être humain ne veut pas dire supprimer la peur.
It's about accepting them, moving forward despite them.
Je suis comme un requin dans un tank. Je nage dans plein de choses, mais je n'arrive nulle part.
I'm like a shark in a tank, and I'm swimming around in circles and I'm moving, but I'm not getting anywhere.
Nous commençons la phase deux.
We're moving to Phase Two.
Pendant combien de temps devons-nous bouger les bras comme ça?
How long do we have to keep moving our arms like this?
Contrairement aux dieux célestes, aux monstres marins et à la magie, les aliens n'existent pas.
Unlike the Sky Gods and sea monsters and psychically moving things with your mind, aliens are make-believe.
Si on abrégeait.
Okay, let's keep it moving.
Je pensais qu'on allait devoir gérer plusieurs installations, mais ils nous rendent la tâche plus facile en stockant tout dans une seule.
I thought we were gonna have to deal with multiple facilities, but they're making it easier for us by moving it all to one.
C'est l'odeur du départ, Lem, l'odeur de prendre la route.
That's the smell of leaving, Lem, the smell of moving on.
Je l'ai pas dit parce que j'ai vu ta bouche bouger. C'était sincère.
I wasn't saying it because I saw your mouth moving, and then I jumped in there and said it.
- Je vais chez papa.
- [sighs] I'm moving in with Dad.
Allez, on continue le jeu.
Come on, Mike, let's keep it moving.
Allons-y.
We're moving in. Let's go.
On bouge!
Moving!
Oui.
You know, to just keep moving forward and keep looking forwards, and just, um...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]