English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Mta

Mta translate English

100 parallel translation
Un type a trafiqué ta voiture... et t'a suivi à la station de bus.
A man fixed your car so it wouldn't start then followed you into the MTA station.
Et laissez les gens voter, pendant disons 2 semaines, et après ces 2 semaines, on mets les résultats dans le journal, Je pense que la MTA ( société de transport New Yorkaise ) serait gênée.
- And let people vote on it, let's say a two-week period, and after the two-week period, they'll have the results in the paper, and I think the MTA will be embarrassed.
La MTA a refusé et ils ont dit, "Non, si on met un chien dans le dépot, il marchera sur le rail électrique".
The MTA rejected it and they said, no, that if you put a dog in the yard, the dog would step on the third rail.
J'ai poussé la MTA a construire la cloture autour du premier des 19 dépots.
I embarrassed the MTA into building the fence around the first of 19 yards.
Et je vous dit que ces cadenas sont les affaires du M.T.A.
And I'm telling you that those lockers are MTA business.
Napoléon est vivant et en pleine forme et il travaille pour la M.T.A.
Napoleon is alive and well and working for the MTA.
Les Transports ne dépendent pas de la ville.
MTA does not answer to the city.
Impossible de dire si Gary Soneji est impliqué dans l'incident du métro ce matin.
We can neither confirm nor deny that Gary Soneji... was involved in the incident on the MTA train this morning.
Les suspects entrent dans la station Pershing Square.
Suspects are entering the Pershing Square MTA station.
Contactez la MTA. Bloquez la rame.
Have the rail unit contact M TA and shut it down at the next station.
- Kim, j'ai besoin des plans de cette station.
- Kim. - I need MTA schematics of Pershing Square.
J'ai lu un article sur un type mort dans le métro.
I read about this guy, gets on the MTA here, dies.
Un type meurt dans le métro de Los Angeles.
A guy gets on the MTA here in L.A. and dies.
Tu peux accéder au système d'urgence du métro?
Can you access the MTA's disaster-response system?
- Dois-je faire fermer la station?
- Shall I tell MTA to close the station?
- Tout est en place avec le métro?
- Everything in place with the MTA?
Brad, Rabens s'est échappé, il a quitté le périmètre de la station.
Brad, Rabens is gone. He got through the perimeter at the MTA station.
Tim Felson, MTA ( Metropolitan Transport Authority ).
Tim Felson, MTA.
Alertez votre MTA.
Alert your MTA's.
MTA centre-ville.
MTA Downtown.
Tous ceux dans le train étaient soit des employés du métro soit des flics en civils.
Everyone on the train were either MTA employees or undercover cops.
A l'exercice, il y avait soit des employés du métro soit des policiers.
The drill participants were all MTA employees or law enforcement.
Le coupe-vent "Métro" est assez facile à avoir.
MTA windbreaker's easy enough to get your hands on.
Elle est descendue du bus et a traversé avec ses écouteurs.
She got off the MTA bus, walked across wearing her headphones.
J'appelle la compagnie du métro.
Okay, I'll call the MTA.
Le métro de New York, le train L de Chicago, le MTA de Boston et le métro de Washington reprennent leur trafic normal.
New York City subways, Chicago's L-Train service, Boston's M.T.A., and Washington D.C.'s Metro, are all resuming normal schedules.
Nous apprenons juste que le maire et la régie du métro interrompent le trafic jusqu'à nouvel ordre.
And this just in. We are now learning that the mayor and the MTA are suspending all subway service in Manhattan until further notice.
J'ai envoyé sa photo au centre de surveillance des métros, ponts et tunnels, aux aéroports et dans les gares.
Sent his picture to MTA, airports, and AMTRAK.
On nous a signalé un métro vide qui traversait les stations à toute vitesse sans s'arrêter.
Reports of an empty train blowing through stations caught the MTA's attention.
J'avais un horaire régulier aux transports en commun.
I was working steady shifts at the MTA.
Un bus a coupé le virage et s'est pris un poteau.
MTA bus clipped the kerb and it knocked down a utility pole.
Encore la compagnie de transport.
Goddamned MTA strikes again.
Les négociateurs viennent d'arriver au siège de la MTA pour évoquer une entreprise terroriste.
The Hostage Negotiation Team has just arrived at MTA headquarters to determine if this is a terrorist enterprise.
T'étais pas un gradé de la MTA?
I thought you were some sort of MTA big shot.
Je travaille pour la MTA. Aujourd'hui, je suis à la circulation. Pas de chance.
Today they put me at dispatch and my bad luck.
C'est pas la faute de la MTA.
And it's not, you know, it's not the MTA's fault.
Je te raconterai tout à mon retour. Ils veulent juste faire quelques contrôles sur les salariés de la MTA.
I'll tell you about it when I get home but I'm in the middle of it now and they wanna do background checks on everybody involved here from the MTA.
Ça vient de se produire, devant les bureaux de la MTA.
This was the scene moments ago outside the Rail Control Center in Midtown.
Walter Garber, de la MTA.
- This is Walter Garber, MTA.
Dan McWilliams, Travaux du métro.
Dan McWilliams, MTA.
Le directeur MTA de la zone Monsieur Ömer Ucar.
That area's MTA manager is Ömer Ucar.
Si c'est le cas, il est dans l'obligation de prendre l'accord de la MTA à Ankara pour les échantillons et moi j'aurai été au courant.
I don't think so. If that was the case, he would have needed to get a permit for the samples from MTA Ankara, and I'd have been informed about that.
Une fois que les échantillons arrivent à la MTA, un comité l'analyse.
A council starts an inspection after samples are received in MTA.
La MTA de Denizli nous a appelé.
They called from Denizli MTA.
Actuellement la MTA travaille sur cette zone.
MTA is currently working in that region.
Il faut que tu te dépêches pour prendre le plus rapidement possible ce rapport de la M.T.A.
You need to hurry up and get that report from MTA as soon as possible.
Le monde entier le connaissait. Personne ne connaît votre directeur de la MTA.
The whole world knew him and no one even knows your MTA manager.
LE DÉSASTRE DE LA MTA ÉVITÉ TOUS LES PASSAGERS ONT SURVÉCU
{ \ * MTA DISASTER AVERTED }
Il était furieux contre un type de la direction du Transport qui a refusé de lui donner un formulaire pour une minute de retard.
He was upset about a guy at the MTA office. Wouldn't give him an application because he was a minute late.
Elle a entendu le métro.
She heard subway sounds, but I checked the MTA map.
T'as eu la sécurité des transports?
You call MTA?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]