English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Mullet

Mullet translate English

176 parallel translation
Un petit poulet rissolé, 3 tranches de viande de mouton et deux surmulets.
Roast chicken, three slices of lamb and two mullet.
Chez Tanabe.
At Mullet's?
Ils me demandaient de penser à ta femme.
Mullet told me to think of your wife.
Raigyo m'a dit ça, ce matin.
I heard from Mullet.
II t'a battu avec rien!
You stupid mullet-head, he beat you with nothing.
Ces connards se sont fait posséder!
You are an original, that's what you are. Those mullet-heads didn't even know you were fooling.
pour diner, j'ai des rougets d'une fraicheur!
For dinner, I want a cold mullet!
Trois mousses au saumon Polly. Et un mulet sauce moutarde pour Mme Hall.
Three salmon mousses, Polly, and one mullet with mustard sauce for Mrs Hall.
Où est le mulet?
- Where's the mullet? - There!
C'est cru, le mulet est cru.
This mullet is raw!
Je suis vraiment désolée. Le mulet arrive.
The mullet's on its way.
- Non, vraiment de céphale.
- No, mullet pills.
Ça dit : "Le rouget est moins cher que les fruits de mer."
It says, "Make it mullet if you want a saver in seafood."
Même le rouget est cher.
Even mullet's expensive.
On ne mange jamais de rouget.
We never eat mullet.
Du hareng et du saumon fumé.
Mullet, blenny and salmon.
N'aurais-tu pas des clients à servir, tête de mule!
Don't you have customers to deal with, mullet-head?
Un confit, 1 rouget et 2 soufflés.
A mullet and two soufflés.
- C'est ça, empoté!
- Yeah, you rotten mullet-head.
Écoute-moi, mulet.
Now, listen here, you mullet.
- Le chef fait très bien le mulet.
- The chef does a very good red mullet.
- Ca vous arriver d'attraper des mulets? - Parfois.
- Do you catch freshwater mullet out of here?
Espèce d'âne!
You little mullet!
Il y aura du turbot, de la sole, du brochet, du flétan, du mulet, dressés en monceaux comme sur une gravure...
There will be turbot, sole, pike, halibut, mullet. Presented in heaps, as beautiful as an engraving.
Ça va, Mullet?
All right, Mullet?
Pas comme le tien, Mullet.
Unlike yours, Mullet.
- Bien sûr, Mullet.
- I will do you a favour, Mullet.
T'es à l'aise, Mullet?
Comfortable, Mullet?
Oui, Mullet?
Yes, Mullet?
Il y a deux jours, j'ai décidé de quitter la maison, parce qu'Alex
So two nights ago I decided to... I had to leave the house... - Red Mullet?
me faisait... beaucoup de peine.
- Massage chair. - Upset. - Red Mullet.
Vous êtes bien réel?
I am working at the Red Mullet Production Office and we're gonna go right now and we're gonna read you. I am Lester Moore.
Joey est venu accompagner le discours d'Ana, c'est une chance de les avoir tous les deux.
Joey's here to accompany Anna's pitch and, uh, we're lucky to have'em both, so happy to be here. Wow. Welcome to the Red Mullet.
J'ai discuté avec Ana, et je peux vous dire que si elle peut faire son film, chez Red Mullet, elle sera ravie. Je sais que vous pensez tous la même chose.
Speaking with Anna earlier today, she said if she could make her film here at Red Mullet, nothing would make her happier and I know that's the same way that you feel.
Il me faut un hameçon... un hameçon à rouget à longue tige et un marteau.
I need a fish-hook... about the right size for a mullet... with a long shank, and a hammer.
T'as vu Ia coiffure de débile que tu avais?
With that mullet hair you had?
Essaie de rien casser, tête-de-mule.
Try not to break anything, mullet head.
Assure-toi que tête-de-mule sait se servir de ce truc.
Make sure mullet head knows how to operate that thing.
Regardez le mulet!
See the mullet!
Mulet, bar de mer, poisson-perroquet.
Mullet, sea bass, parrot fish.
- C'était un mec.
- He just had a mullet.
Bosco, Double-Rhum, drissez les escabèches!
Bosco, Gambler, Mullet, hoist the sails!
Les mains sur ta tête de plouc!
Hands on top of that motherfucking mullet now!
Hippocampe...
Red mullet...
C'est du merlan, Canard.
Hey, that's a mullet!
- Le grand type zarbi de l'équipe de jour?
- Tall guy, bleached mullet, day shifts?
Hier soir, j'étais avec Mandy et Courtney, qui se prend pour Alias, et un type aux cheveux longs me cogne.
Last night I was with Mandy and Courtney, who thinks she's Alias, total sophomore. This guy with a mullet hit on me.
- Qui voudrait ce genre de coupe?
- Who would have a mullet?
Les freres cheveux me regardent.
The mullet brothers are looking at me.
Je travaille dans les bureaux de Red Mullet et on y va, maintenant.
Okay. Okay?
Vite, une coupe "court devant long derrière".
Mommy, I want a mullet!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]