English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Murdered

Murdered translate English

15,357 parallel translation
Allen a été tué samedi soir.
Allen's murdered sometime Saturday night.
Mr Hagen n'a pas était par des criminels.
Mr Hagen wasn't murdered by criminals.
Et si elle a tué ce type.
And maybe if she murdered this guy.
Quand on était espions, vous avez tué le Premier ministre italien!
- Excuse me. When we were spies, you murdered the Prime Minister of Italy. Prove it.
Ma théorie est que Casper et Spooky ont été enlevés, violés et tués par Stevie!
'Cause my theory is Casper and Spooky were kidnapped, raped, and murdered... by Stevie.
Non, faudrait faire un scanner.
Uh, no. You're gonna want a brain scan, you know, if we don't get murdered.
Si on se fait pas assassiner.
Again, that's if we don't get murdered.
Mais je n'aurais pu tuer Ellis.
But I couldn't have murdered Ellis.
Je ne l'ai pas tué.
I couldn't have murdered Ellis.
Chéri, vous ne croyez pas que j'ai tué Ellis?
But, darling, surely you don't think that I could have murdered Ellis? - No!
Tout à fait car il est évident que Lana Kane a tué Ellis.
Because it's so totally obvious that Lana Kane murdered Ellis.
Vous avez assassiné Ellis Crane et vous paierez pour ça!
And I know you murdered Ellis Crane, and you're going down for it!
Un Thane git mort, mon bras droit a été assassiné sous sa protection... et la puanteur du change-peau continue d'imprégner ces murs.
A Thane lies dead, my shieldsman was murdered under her protection... and the stench of Skinshifters still lingers within these walls.
Cette chose a tué Bayen.
This thing murdered Bayen.
- Vous avez assassiné Tarn!
- You murdered Tarn!
Quatre jeunes femmes ont été sauvagement assassinées par un lâche dégénéré qui s'en prend aux plus petits et aux plus faibles.
Four young women have been brutally and senselessly murdered by a twisted coward who praise on those smaller and weaker than himself.
Il a quitté le Mirage samedi, et a été assassiné samedi soir.
Checked out of the Mirage Saturday, and was murdered Saturday night.
Il a été assassiné à L.A. samedi dernier.
He was murdered in L.A. last Saturday night.
Un certain Anthony Allen a été assassiné à L.A. la semaine dernière.
Man named Anthony Allen was murdered last week in L.A.
Elle avait une liaison romantique avec un homme récemment assassiné.
She was romantically involved with a man who was murdered recently.
Assassiné?
Murdered?
Une chance d'être tués par un psychopathe immortel.
A chance to get murdered by an immortal psychopath.
Vous avez été assassinés?
You two were murdered?
Porter a été assassiné.
Mr. Porter was found murdered.
Les gens qui ont été tués au Pandémonium n'étaient autres que des démons métamorphes.
So those people you saw murdered at the Pandemonium, they weren't people at all, they were shapeshifting demons.
Mais il m'a assuré que les deux dessins paraîtraient dans son journal pour que Naresh et l'assassin de cette femme ne s'en sortent pas.
But he assures me both pictures will appear in his newspaper so Naresh, and whoever murdered that woman, they'll have nowhere to hide.
Vous croyez à son assassinat par des voleurs sur la route de Meerut?
You honestly believe she was murdered by thieves on the road to Meerut?
Assassinée il y a trois ans, près de la rivière.
She was murdered three years back, just down by the river.
Ils savent que tu étais chez Buck le soir de son meurtre.
They know that you were at Buck's house the night he was fucking murdered.
Elle a été tuée?
She was murdered?
Je ne veux pas être attaquée.
I don't actually wanna get murdered.
Le soir du meurtre de Hrafn, il était avec moi.
He was at home the night that Hrafn was murdered The whole night
Sigurdur était ici avec toi lors de l'incendie, je te crois.
I believe that Sigurður was here the night Hrafn was murdered But it's not just about Hrafn
Il a obtenu assassiné en prison.
He got murdered in prison.
Je ne savais pas qu'il a été assassiné.
I didn't know he was murdered.
Celui qui a été assassiné il y a des années.
The one that was murdered years ago.
Suite à l'éclaircissement rendu par le test ADN confirmant l'identité d'Adam Warren, je crois pouvoir assumé qu'il n'a pas été tué par mon client.
So in light of the DNA test confirming the identity of Adam Warren, I suspect we can all safely assume that he wasn't murdered by my client.
Buck Rogers, le mec mort, c'était un ami. Son dernier appel était pour moi.
Okay, Buck Rogers, the dead guy, he was a friend of mine and I'm the last person he called before they murdered him.
Kyra a été assassinée, t'as pas vu?
Yeah, Kyra was murdered, you didn't hear that? - It's everywhere.
C'est moi qui l'ai trouvée.
- I found her. - Murdered?
Assassinée par qui?
Who murdered her?
Et bien, vu que tous ceux au-dessus de moi ont été tué lorsque la banque a explosé, j'étais la plus gradée.
Well, since everyone above me was murdered when the bank blew up, I was next in line.
Vous avez tué des gens innocents.
You murdered innocent people.
En 2166, un tyran immortel nommé Vandal Savage a conquis le monde et assassiné ma femme et de l'enfant.
In 2166, an immortal tyrant named Vandal Savage conquered the world and murdered my wife and child.
Être capable de s'identifier directement à un parent dont l'enfant a été torturé, assassiné?
Being able to identify firsthand with a parent whose child has been tortured, murdered?
Sais-tu combien d'innocents j'ai massacrés?
Do you know how many people I've murdered?
Votre portail détruit, les Inhumains que vous stockiez assassinés...
Your portal gone, the Inhumans you stockpiled murdered...
Une jeune femme a été assassinée et nous essayons de capturer son tueur avant qu'il ne recommence.
A young woman has been murdered and we're trying to catch her killer before he does it again.
Je me rappelle des randonneurs anglais tués là-bas l'été dernier.
Thailand is quickly becoming one of the deadliest destinations for tourists. I remember those British backpackers who were murdered there last summer.
Selon vous, qui a tué votre maire?
Who do you think murdered your mayor? - Are you telling us you know?
Donc il aurait été assassiné par des mafieux venus de l'est?
Murdered by the eastern European mafia?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]