Translate.vc / French → English / Mush
Mush translate English
516 parallel translation
Et même si je n'aime pas trop lancer des fleurs... et tout ce sentimentalisme - Un type aurait pu tomber sur une pire femme que toi.
And while I ain't much on tossing'this baloney... and all that mush stuff... a guy could have a worse wife than you.
Tu devrais te maquiller, tu as vraiment une sale tête.
Say, a little powder wouldn't do that gloomy mush of yours any harm.
Relis-le et fiche-nous la paix avec ton accent ridicule.
Will you read it again and get that mush out of your mouth?
On n'est pas à North Clark Street.
Mush-head. You ain't on North Clark Street.
A plus tard, gueulard.
I'll see you later, mush mouth.
Empoté.
Mush.
" Espèce d'empoté.
" Tub of mush.
Je dirai ce que je veux à une femme et lui ferai regretter si elle ose faire un son!
Hey, I'll tell a dame anything I want to and push her in the mush if she lets out a peep!
Le premier arrêt sur Ia longue route vers les mines d'or Aliez!
( CHATTERING, SHOUTING ) Whoa! Mush!
Aliez
Mush!
Onyva!
Mush! Mush!
Aliez!
Mush!
Vas-y!
Mush, Buck! I
Epargnez-moi ce baratin, je sais comme vous êtes content...
None of that mush. I know how glad you are.
- Mush Tracy.
- Mush Tracy.
Viens, Mush.
Come on, Mush.
Mush, je suis désolé.
Gee, Mush, I'm awfully sorry.
- Tu vas voir ma femme?
- You gonna see my wife? MUSH :
- Tu peux me rendre service?
- Hey, Mush, will you do me a favor?
- Bonjour, Mush.
hello, Mush.
Vous devriez vous dépêcher.
MUSH : You better hurry up.
On va lui montrer à ce cave.
Here's how we're gonna get that lump of mush.
Ridicule!
Hah! Mush!
Alors, allez-y, sortez, espèce de ramollis de la cervelle!
Now, go on, get out of here... you bunch of mush-brained saps!
Une bonne bouillie de farine de maïs. Et personne n'aura mal au ventre!
It's good cornmeal mush, not a tummy ache in a carload.
Si on était dans un centre, on n'aurait pas de la bouillie à noël.
Gosh, if we was in a reform school, it ain't mush for Christmas.
- Moi, je dirais de la guimauve.
- If you ask me, I call it mush.
Que des mièvreries.
A lot of mush.
Comme quelqu'un l'a dit un jour En annonçant le temps
Like the fella once said While shaving his mush
De la crème de champignons pour un an.
A full year's supply of their product, Cream of Mush.
Des champignons.
Cream of Mush.
La crème de champignons vous présente Sheridan Whiteside.
Cream of Mush brings you Sheridan Whiteside.
qu'un bafouilleur!
You mush-mouth!
Ceci appartient à la dame. - Si tu cours, tu pourras la rattraper.
Hey, mush mouth, this belongs to the lady.
II n'aime pas trop les mièvreries.
He don't like mush.
- Allez!
- Mush
Cette bouillie?
You mean that mush?
Il n'y a pas d'interférence.
There is no mush.
J'aimerais t'assommer.
For two bits, I'd punch you right in the mush.
Tout le monde ici n'est pas un grand dadais comme toi.
Sure she is, but... Just because you're a big mush is no sign everybody else is.
Mush! Mush!
Mush!
Mush!
Mush!
Ça rentrait comme dans du beurre!
His belly was soft, like mush!
- Je la bouclerai.
- I won't open my mush.
On se traînait dans la pluie et la boue en se faisant pilonner de plomb!
Slogging along, rain and mush, heinie snipers throwing lead!
J'ai répliqué du bâton
♪ Me mush, mush, mush, toor-i-li-ay
Car il m'avait marché sur les basques
♪ So I lathered him with me shillelagh ♪ For he trod on the tail'o me mush, mush, mush, toor-i-li-anny
!
- Mush! lit's customary up here, Mrs. Blake, for everybody to pitch in and do their share Ha! - Lets go!
allez!
Mush!
Oh, ça va!
Oh, cut the mush.
M'a percé d'une flèche
♪ An arrow drove straight through me mush, mush, mush, toor-i-li-anny