Translate.vc / French → English / Mètres
Mètres translate English
10,159 parallel translation
En pleine obscurité, à la lueur de sa lampe, par 40 degrés au-dessous de zéro, il a accompli l'incroyable en grimpant dans la nuit, passant le col le plus difficile de l'Everest à 8 600 mètres d'altitude.
In the minus 40 degree pitch black night, he climbed with unbelievable strength through the night past Everest's most difficult stretch at 8600m.
La vie se termine à 8 750 mètres d'altitude.
It ends at 8750m.
La zone de recherches se trouve à 8 700 mètres d'altitude. De là, on surplombera le K2.
The search area is at 8700m, higher than K2.
La nourriture et les bonbonnes d'oxygène dont nous aurons besoin pour survivre seront acheminées en plusieurs aller-retours jusqu'au camp situé à 8 300 mètres d'altitude.
In the thin air and bitter cold, food and oxygen tanks must be hauled up repeatedly to a camp located at 8300m.
Doucement, aucun d'entre eux n'a assez d'expérience au-dessus des 8 000 mètres.
Hong-gil, none of us have enough experience at 8000m.
On met des heures pour descendre 10 mètres.
It's taking us too long to descend.
Le maire fera un discours à quelques mètres de la pièces dans laquelle vous allez entrer.
The mayor is giving a speech 40 feet away from the room you're breaking into.
Combien de mètres carrés?
Say how many square feet?
J'étais à cinq ou six mètres d'eux, je m'en grillais une.
I was standing out back not more than 20 feet away, smoking.
Dois-je vous rappeler qu'il y a 12'000 Chinois qui dorment, à moins de 100 mètres d'ici?
I mean, need I remind you, there's 12,000 Chinese sleeping, not 100 yards from here.
Il y a 60 % de chance qu'il ai échoué dans ce périmètre de 3 mètres.
There's a 60 % chance he will wash up in this 1.9-mile stretch.
Rencontrons-nous à 800 mètres de là.
About half a mile east, there's a place to meet. You'll know it.
Rien de trop sophistiqué, disons 6 mètres sur 12, avec un jacuzzi. Et une barrière, évidemment, pour la sécurité.
Doesn't have to be anything fancy, say, 20 by 40 feet with a Jacuzzi, and, of course, a fence so that it's safe.
Combien de mètres?
How deep is it?
Remets ça à environ 30 mètres.
MAN : Put that back about 10 feet.
800 mètres en bas de cette rue.
Half mile down this road.
Juger le travail d'une vie sur une seule série de tests, un sprint de 35 mètres, un test cognitif à la con.
Judging your life's work on one set of drills, one 40-yard dash, the fucking Wonderlic Test.
Un tireur aurait eu besoin d'être dans un rayon de 32 mètres
A shooter would need to be within 35 yards
C'est une banale fléchette tiré par une arbalète qui tire à 100 mètres seconde.
This is a standard 436-grain bolt fired from a 350-foot-per-second crossbow.
Ce qui veux dire que le coup aurait pu partir de 55 mètres.
Which means the shot could have been fired from as far away as 60 yards.
Je vous filais depuis 50 mètres.
I've been tailing you for 50 yards.
Il y avait 25 mètres.
It was 25 yards.
On ne gagne pas beaucoup de terrain comme ça, mais Dennis a gagné six mètres hier...
Now, there's not usually much yardage gained like that, but Dennis did manage to get 7 yards out of it yesterday...
Vous avez écrit, "elle mesurait 6 mètres de haut".
And you wrote, "She was 20 feet tall."
C'est le bout du tunnel... il est à environ 183 mètres d'ici.
All right, this is the mouth of the tunnel- - it's about 200 yards from here.
Des gardes armés tout les 90 mètres
Armed guards every 100 yards.
Quelques dizaine de mètres devraient être suffisantes.
A few hundred feet should be far enough.
Il y a une échelle, c'est à environ 50 mètres jusqu'en haut.
There is a ladder, but it's about 50 feet to the top.
À peu près 15 mètres.
About 50 feet.
Que je peux jeter une grenouille à 30 mètres?
That I can throw a frog a hundred feet?
La suie et la terre, les insectes et les matériaux de pavage nous fait gagner un autre 500 mètres, et il y a de nombreuses possibilités où il a pu être retenu captif.
Soot and soil, tobacco beetles and paving materials only take us another 500 yards, and then there's a range of possibilities of where he could have been held captive.
Quelques mètres de terre ne veut pas dire que les morts et les vivants ne peuvent pas s'aider mutuellement.
Separated by a few feet of dirt doesn't mean the dead and the living can't help each other.
AG5, un astéroïde de 140 mètres de large...
AG5, an asteroid 140 meters wide...
Et Lucy peut détecter ça à une distance allant jusqu'à 30 mètres.
And Lucy can detect that from a distance of up to 100 feet.
400 mètres de bouillie?
400 yards of mud?
Une chute de 10 mètres.
35 foot drop.
Honolulu en approche à 3000 mètres d'altitude.
Honolulu approach level at 3,000.
Allons, Finch, à moins de cinq mètres?
Come on, Finch, within a 15-foot radius?
Apparemment, différents types de sol peuvent se trouver à quelques mètres. Mais celui de la douille contient du pollen.
Apparently different soil types can exist just feet apart from one another, but the dirt from the shotgun shell does have pollen in it.
La distance entre le bâtiment d'où le tir provient et Hackett était de plus de 150 mètres.
The distance between the building where the shot came from and Hackett was over 500 feet.
environ 151 mètres.
About 166 yards.
Soixa... - 100 mètres. - C'est ça.
He got down on one knee, and he looked up at me, and he did the thing where his eyebrows go up when he's hopeful.
Profondeur 5 mètres.
15-foot beach.
9 nœuds. Profondeur 5 mètres.
9 knots. 15-foot depth.
À 20 mètres, tournez à droite.
Turn right in 50 feet.
Tu, euh... rappelle-toi quand il a tué un serpent de 12 mètres de long?
You, uh... remember that time he shot a rattlesnake from 40 feet away? Perfect aim.
De 10 mètres?
From 30 feet?
La force de la gravité est de 9.81 mètres par seconde.
The force of gravity is 9.81 meters per second squared.
160 km par heure, 44 mètres par seconde, ce qui veut dire qu'ils vont être à la fin de la piste.
100 miles an hour, 147 feet per second, which means they're gonna run out of runway.
Sept mètres.
23 feet.
50, 75 ou 100 mètres? "
- Frankie : Of course you do. - Mike :