Translate.vc / French → English / Mérida
Mérida translate English
76 parallel translation
Après Mérida, plongée à Cozumel.
Anyway, after Merida, I went diving for lobster off Cozumel.
- J'ai une maison... - A Mérida.
- l have a place in- - - ln Mérida.
Il y a tout ce que vous voudrez.
Mérida. Anything you want.
Il y a eu des fusillades à Caracas, Mérida et Valencia.
There's gunfire in Caracas and Merida and Valencia.
- Il est à Mérida.
- Hey, he went to Mérida.
- Mérida?
- Mérida?
L'inspecteur Mérida, de la Centrale des Renseignements Extérieurs.
Inspector Merida, Head Unit, Foreign intelligence.
Quoi qu'il en soit, Mérida vous a déjà tout dit.
- Anyway, Merida told you everything.
Je vous présente la Reine Mérida de Dunbroch, chef des clans, protectrice des hautes terres, et ma fille.
Presenting Queen Merida of DunBroch, leader of the clans, protector of the highlands, and my daughter.
Morales distribue pour Heriberto Merida.
Morales is the direct distributor for Heriberto Merida.
Morales est un exécutant, c'est Merida qui décide de tout.
Yeah, Morales moves the shipment, but Merida owns the road. Nothing moves unless he says so.
Tu vois le gros au milieu? C'est Heriberto Merida.
The fat guy right there in the middle — That's Heriberto Merida.
Et attention : d'après les stups, c'est la nièce de Merida.
According to the D.E.A. Files, she is Heriberto Merida's niece.
68.667 ) } " ÎLE DE MERIDA
"Merida Island" "Merida Island" I never would have expected you to defy us in such a threatening manner.
Merida, viens, ma chérie.
Merida, come along, sweetheart.
Merida, une princesse ne pose pas ses armes sur la table.
Merida, a princess does not place her weapons on the table.
Merida.
Merida.
Franchement, Merida. J'ignore pourquoi tu réagis ainsi.
Honestly, Merida, I don't know why you're reacting this way.
Merida, tu t'es préparée pour ça toute ta vie.
Merida, this is what you've been preparing for your whole life.
Merida! Merida!
Merida!
Ce n'est pas qu'une histoire, Merida.
It's not just a story, Merida.
- Merida.
- Merida.
Fais comme si j'étais Merida.
Pretend I'm Merida.
Merida, après tout ce travail, tout ce temps passé à te préparer, à t'éduquer et à te donner tout ce que nous n'avons jamais eu, que veux-tu que nous fassions?
Merida, all this work, all the time spent preparing you, schooling you, giving you everything we never had. I ask you, what do you expect us to do?
- Merida?
- Merida?
Je m'appelle Merida.
I am Merida.
Merida!
Merida!
Merida, arrête ça!
Merida, stop this!
Merida, je te l'interdis.
Merida, I forbid it.
Merida, tu es une princesse.
Merida, you are a princess,
- Merida, recule!
- Merida, get back!
Merida, Elinor, dépêchez-vous.
Merida, Elinor, hurry up.
Posez l'arc au sol, Merida.
Lose the bow, Merida.
Oh, Merida, tu as de plus gros problèmes.
- illegally mining me territory! - Oh, Merida, you have far bigger problems.
Cette Merida!
Ooh, that Merida!
Thomas, enfin, votre Diego Merida, avait lu mon article sur le vieux chiffonnier,
Thomas, well, your Diego Merida, read my article about the old macerator.
Je suis Merida.
I'm Merida.
J'aide Merida, Et quand elle aura fini avec le feu follet, ce sera à mon tour.
I'm helping Merida, and then when she's done with the wisp, it'll be my turn.
Tu voulais que je trahisse Merida.
You wanted me to betray Merida.
Parce que Merida n'a pas voulu renoncer à sa couronne, ses frères seront exécutés.
Because Merida has failed to relinquish her crown, her brothers will be executed.
Il est toujours avec toi, Merida, même si tu ne le vois pas.
He's always with you, Merida, even if it doesn't seem like it.
C'est un honneur de vous couronner, Merida du clan DunBroch, comme notre vraie et légitime...
Then it is my honor to crown you, Merida of clan DunBroch, as our true and rightful...
Merida, j'ai peur que ce soit la marque de ton père.
Merida, I'm afraid that is your father's mark.
Non, Merida.
No, Merida.
Je crains que le front ne soit un peu plus éprouvant que tu ne le penses, Merida.
I'm afraid the front is a lot rougher than you think, Merida.
Merida de DunBroch, la fille du roi Fergus.
Merida of DunBroch, King Fergus'daughter.
Merida, ça ne le vaux pas.
Merida, it's not worth it.
Tu avais raison, Merida.
You were right, Merida.
Pousse toi.
Merida... out of my way.
Je sais ce que je fais, Mère.
- Merida? - I know what I'm doing, Mother.
Longue vie, Reine Merida!
Long live, Queen Merida!