Translate.vc / French → English / Métros
Métros translate English
107 parallel translation
Y a des soirs où je reste 20, 25 métros sans trouver un client.
Sometimes 25 trains go by before I find a client.
Quand je m'ennuie, je compte les métros qui passent.
When I'm bored I count the trains up above me.
57 métros sans voir personne.
For 57 trains, I didn't go with anyone.
Pas de métros pour l'instant.
I'm sorry, sir. No trains for a while, madam.
Les métros n'ont pas de retard, il suffit d'attraper le bon.
Oh, right. What time will he be in? Oh, probably not till 10 : 00.
- Tu sais pas où vont les métros?
Don't you know where the subways go?
En utilisant tout, des bus aux métros, navires et avions, - deux millions peuvent être évacués.
Using everything from buses to subways, ships and planes two million can be evacuated.
Elles seront collées dans les métros et les bus de New York, On y voit Hector Camacho qui est boxeur,
It's going to be used in New York City's subways and buses, where we've used Hector Camacho who's a boxer,
À cette heure-ci, il y a des métros toutes les 16 minutes.
This time of night, locals run every 16 minutes.
C'est pas un criminel qui gribouille sur les métros.
He's not a criminal who goes around scrawling on the subways.
Je les rends beaux, les métros.
I make them trains beautiful.
Pour moi, écrire sur des métros, ou pour toi, mixer des sons, faire danser les gens, c'est tout.
When I'm writing trains... or when you're mixing sounds, making people dance, that's everything.
Tu écrivais ta marque sur les métros et les murs
Your trademark was written on trains and walls
Il n'y a pas de métros?
Aren't the subways running?
Elle a deux métros à prendre pour aller travailler.
She has to take two subways to get to work.
Cela fait deux métros.
It's two subways.
Dans les ascenseurs, les cafétérias, les métros.
I go out and there's girls in the elevator. They're in cafeterias, subways.
Ils seront toujours aussi ronds, parce qu'il y aura beaucoup d'aéroplanes, d'automobiles, de tramways, de trolleybus, de métros.
They'll always be this round because there will be many airplanes, cars trolley cars, buses and underground trains.
Y a de moins en moins de métros!
They must be cutting down on subways at night?
Si ça mène aux métros, je ne veux pas que quoi que ce soit se propage.
If this leads to the subways, I don't want anything to spread.
"Je prends 2 métros, 1 bus et 6 rues plus loin, je suis dans le coin."
if I took two subways and a bus transfer and then walked a half dozen blocks.
Notre rapport, qui sera publié Ia semaine prochaine... montre qu'iI y a beaucoup de violence dans nos métros.
As I was saying. our report. which will be made public next week. will show that we have a great deal of violence and vandalism in our subways.
Les métros!
The subway!
Pour construire leurs villes, leurs métros, pour s'enrichir.
They needed us to build their cities and subways and to make them richer.
Le gaz a envahi les métros de Tokyo vers 8 heures.
At 8 am today, a potent gas was released in the Tokyo tunnels.
Ça serait super si on avait des métros traversant la DMZ.
It'd be great if we had subways running through the DMZ.
[Je déteste les métros.]
I don't like subway trains.
Maintenant il est propriétaire de 3 métros dans le New Jersey.
Now he owns three Subway franchises in New Jersey.
J'ai vu des métros en meilleur état.
I've seen subway cars in better shape than this.
Alors, parlez-moi des métros.
So tell me about the subways.
Et toutes ces grues qui tombent sur la tete des gens, tous ces métros.
What with the cranes falling on people's heads... and those subways.
Au milieu de la zone des métros.
Right in the middle of Metro district.
Vu la façon dont marchent les métros à Londres, je doute que Tony Blair vienne à votre rescousse.
Well, with the way London subways are running, I don't think Tony Blair will be coming to your defense.
Je veux dire, les ascenceurs, les conduites de gaz, les métros...
i mean, elevators, gas mains, subways...
Cool, c'est un jeu d'échec, destiné aux métros et aux gays.
Cool, it's one of them checkers sets, but for smart people and gays.
Maintenant je veux que vous tentiez d'éviter les métros bondés.
Now I want you to try to avoid crowded subway cars.
J'ai envoyé sa photo au centre de surveillance des métros, ponts et tunnels, aux aéroports et dans les gares.
Sent his picture to MTA, airports, and AMTRAK.
Un sujet qui a mis les environnementalistes en émoi quand ces métros ont été abandonnés dans l'East River.
A subject which caused quite a stir among environmentalists when those subways were dumped in the east river.
Un cimetière pour métros?
A graveyard for subways?
Les métros... Qui fournissent aussi de l'air chaud et sec.
Subways... which also provide warm, dry air.
Les officiels de la ville renforcent la securité de nos métros, bus et aéroports.
City officials are beefing up security on our subways, buses and airports.
Je pense que tu trouveras des métros toute la nuit.
I think you'll find the trains run all night.
Stoppez tous les métros partant de Times Square.
Suspend all subway service out of Times Square.
Tous les métros passent par la station centrale.
All trains go through central station.
Il n'y a plus de métros.
Too late for the metro. Cathy,
Si la ville veut pas les ouvrir, les portes de métro, on a des membres qui ont des diplömes en serrures, portes et fenêtres. N'est-ce pas?
If the city doesn't keep the metros open, some of our members are experts in locks, doors and windows.
Tu sais, t'es censé te limiter aux métros E, F et R.
You know our arrangements.
Des infos sur les métros.
- Plans of the subways.
Les métros ont le droit d'exister.
BUT US METROS ARE REAL PEOPLE, JUST LIKE YOU.
Il n'y a pas de match prévu avant ce soir.
They're not even scheduled to play the Metros until tonight.
Roberts récupère pour les Metros.
Takes it down for the Metros.