Translate.vc / French → English / Nair
Nair translate English
75 parallel translation
Tu te déhanches bien, le poignet bien détendu.
- You better use nair! So with the hand on the hip and the wrist.
Tu ne lui as rien appris, c'est sûr.
Guess what I got under my arm. Nair burn?
- Devinez ce que j'ai sous le bras.
Guess what I got under my arm. Nair burn?
Tu sais, quand tu dois partager une salle de bains avec une femme... Dans mon cas, Peggy. Il y a des collants suspendus à la barre de douche.
Ah, you know how when you have to share a bathroom with a woman, well, in my case, Peggy, you get nylons on the shower rod, you get Nair where the toothpaste should be,
Mais écoute, dans ce dossier... une patiente, Mlle Mac Nair dit qu'elle a entendu M. Matthews le dire à l'infirmière qui ne l'a pas consigné.
Yeah, but, look, um... in this file, um, this... other patient, uh, Miss McNair, uh, said that she heard Mr. Matthews, uh tell the nurse he was diabetic,
M. Nair, l'ami de ton père, qui est dans l'armée, va venir avec sa fille.
Your Dad's friend from the army, Mr Nair is bringing his daughter here.
Son discours sera doublé par le Dr Susheela Nair.
Bapu's speech will be read out aloud by Dr Susheela Nair.
Ah! Mme Nair!
Ah, Ms. Nair.
Cette ampoule va mourir, Mme Nair.
This bulb is dying, Ms. Nair.
Et dans tous les cas, Mme Nair, pourriez-vous...
And, on your way to any of these Ms Nair... could you please fetch me my...
Que voyez-vous dans cet oeil, Mme Nair?
What do you see in this eye, Ms. Nair?
Les mots que je lui enseignerai seront ses ailes.
I will give her wings made of words, Ms. Nair.
Ils étaient dans la mauvaise direction, Mme Nair.
Waving to me in the wrong direction Ms. Nair.
Chère Mme Nair, j'ai de bonnes nouvelles.
Dear Ms. Nair, I have good news.
La magie commence à opérer, Mme Nair.
The magic has begun, Ms. Nair! The magic!
Chère Mme Nair, vous serez ravie d'apprendre qu'apès 20 jours avec Michelle, j'ai échoué.
Dear Ms. Nair, you will be delighted to know... that after having spent 20 days with little Michelle, I have failed.
Chère Mme Nair,
Dear Ms. Nair...
Mme Nair?
Mrs Nair...?
Bonjour Mme Nair, je vous présente M. Sahai.
Welcome Ms.Nair, meet Mr. Sahai.
Bonjour Mme Nair.
- Hello, Ms. Nair.
Chère Mme Nair, vous serez ravie d'apprendre que nous avons retrouvé la lumière.
Dear Ms. Nair, You'll be happy to know that we have come into the light :
C'est le premier jour d'école de mon professeur, Mme Nair ;
Today is my teacher's first day at school Miss Nair.
Quand le braillement de Deepan Nair s'est réverbéré à travers la verdure.. .. de Kerala il a fait tomber des noix de coco des arbres et renverser.. .. des bateaux dans les rivières..
When Deepan Nair's holler reverberated through Kerala's greeney... coconuts fell off the trees, boats capsized in rivers and... birds were forced to migrate to Karnataka.
.. Deepan Nair s'est transformé en "caractère raffiné"!
Deepan Nair transformed into Debonair,
Non. Mais il y a du produit dépilatoire pour une vie dans la salle de bains.
No, but there's a lifetime supply of Nair in the bathroom.
Elle aime aussi Mira Nair.
She also loves Mira Nair.
Quand il devait venir, on allait au supermarché acheter deux steaks et de la cire à épiler.
You knew when Sonny was coming over,'cause she would take us to the store and buy two steaks and a bottle of Nair with cocoa butter.
T'as peur de te retrouver avec de la cire dans ton shampoing encore?
You're afraid you're gonna get a little Nair in your shampoo again, huh?
Collège Bullitt Central à Shepherdsville, Kentucky, mettre à côté des coquilles de l'autre équipe.
Bullitt central high school in shepherdsville, kentucky, put nair in the other team's jockstraps.
Tu te souviens comment servir un Hair-Tini, n'est-ce pas?
You still remember how to serve a nair-tini, don't you?
Du Nair pour hommes?
Nair for Men?
"Nair pour hommes."
"Nair for Men."
Plus de nair-tinis.
No more nair-tinis.
Nair.
Nair.
Viens, Nair.
Come, Nair.
Rien, Nair, rentre.
Nothing, Nair, go back inside.
Va-t'en, Nair!
I'm telling you to go, Nair!
- Où est Alaíde? - Je ne sais pas.
You're hanging out with Nair, right?
Nair est ton amie, non? Dis à cette petite traînée que si elle ne me dit pas où est Alaíde, je la criblerai de balles.
Tell your little friend that I'm gonna fill her with bullets if she doesn't tell me where Alaíde is.
Mamie a déjà troqué ton rasoir jetable contre un seau de crème dépilatoire.
Dude, granny baker's already swapped out your lady bic With a bucket of nair.
Une cliente a laissé un pourboire.
One of the customers left a tip of some Nair and some female razors.
Je me suis épilé les fesses, ce matin.
I put Nair on my butt this morning.
Et la mousse dépilatoire sur ton...
Wait. What about the Nair on your...
Tu avais raison.
You were right about the Nair.
Mc Nair, Pataclop!
Clippity-clop!
Débarquez moi ici Mac Nair.
Pop me down here, McNair.
Attends, quoi- - C'est quoi cette putain de crème dépilatoire?
Wait, what- - what is that, fucking nair?
Je veux leurs noms pour rendre leurs shampoings dépilatoires.
'Cause if so, I want their names so I can put Nair in their shampoo bottles.
La victime de Manning, le Dr Rupa Nair, refuse de parler.
Manning's original victim, Dr. Rupa Nair, refused to comment.
Dr Nair, Dr Nair.
Dr. Nair. Dr. Nair.
- Je vois. Vous êtes l'invité de Mr Nair.
You're Mr Nair's guest.