Translate.vc / French → English / Named
Named translate English
18,994 parallel translation
Denise Brown de Toronto a posté à propos de sa fille Trish Brown disparue mystérieusement il y a 3 ans au Belize où elle a rencontré un dénommé Colin Jackson sur un bateau
Denise Brown of Toronto posted about her daughter Trish Brown's mysterious disappearance 3 years ago in Belize, where she met a boy named Colin Jackson on a cruise ship
Elle veut le faire rencontrer un gros bonnet nommé Brass.
She's got him set up for a meeting with some big fish in the mob named Brass.
Hier, une certaine Leslie McIntyre a ouvert un coffre.
What can you tell me? Yesterday, a woman named Leslie McIntyre opened a new box.
Vous avez toutes les deux réussies avec brio et serez nominées en tant que finaliste dans notre recherche d'astronaute.
You've both passed with flying colors and will be named finalists in our astronaut search.
En 2166, un tyran immortel nommé Vandal Savage a conquis le monde et assassiné ma femme et de l'enfant.
In 2166, an immortal tyrant named Vandal Savage conquered the world and murdered my wife and child.
En 2166, un tyran immortel nommé Vandal Savage a conquis le monde et tué ma femme et mon fils.
In 2166, an immortal tyrant named Vandal Savage conquered the world and murdered my wife and child.
Connaissez-vous un homme dénommé Steiner?
Do you know a man named Steiner?
Connaissez-vous un homme dénommé Ratovski, un rabbin aussi?
Do you know a man named Ratovski, a rabbi, also.
Le programme Mercury, du nom du messager volant de Dieu dans la mythologie romaine.
Project Mercury... named after the winged messenger of the gods in Roman mythology.
Je porte le nom d'une grand-tante qui cachait des perles aux Yankees sous ses seins qui pendaient.
I was named after a great aunt who hid pearls from the Yankees under her pendulous breasts.
Tous les Chiricahuas portent son nom.
All Chiricahua are named after him.
Des monts portent même mon nom.
There are mountains named after me.
Pas un nommé Hayden?
No one named Hayden?
Une fillette prénommée Malia fut trouvée.
A young girl named Malia was found.
Nous recherchons quelqu'un qui s'appelle Stiles.
Hey, Mr. Stilinski, we're looking for somebody who might be named Stiles.
On cherche un certain Stiles.
We're looking for somebody named Stiles.
T'as appelé un poisson Poisson?
You named a guppy Guppy?
Alors je suis allé à "House of Pies" puis j'ai fini par avoir une conversation de 3 heures avec un camionneur qui s'appelle Earl, puis je suis rentré à la maison.
So I... went to the House of Pies and I ended up having a three-hour conversation about politics with a trucker named Earl and then I went home afterwards.
En 2013, la Sécurité intérieure fait d'un contrôle fiscal après l'entreprise, et ressemble à maman a fait un chèque de millions de dollars dans une certaine femme nommée Samantha Clayton.
In 2013, Homeland Security did a tax audit after the Undertaking, and looks like mom wrote a million-dollar check to some woman named Samantha Clayton.
Elle a un fils nommé William qui est aussi vieux que ce chèque est.
She's got a son named William who's about as old as that check is.
J'ai grandi dans un petit village en Afrique, un pays dont le nom a changé des douzaines de fois au fil des années.
I grew up in a small village in Africa. a country whose named has changed a dozen times over the years.
J'ai déjà été dans une chambre comme celle-là sur une île appelée Lian Yu.
I've been in a chamber like this before on an island named Lian Yu.
Cette attaque est survenue moins de 24 h après qu'un autre justicier nommée le Black Canary, ait agressé mon chef de parti, Alex Davis.
This attack came less than 24 hours after another vigilante named the Black Canary assaulted my chief of staff Alex Davis.
J'ai un village moi aussi, Krasnoyarsk, dirigé par un leader appelé Kovar.
I have a village, too, Krasnoyarsk, run by a government strongman named Kovar.
Votre femme s'appelle Lois?
Is your wife named Lois, too?
En 1944, ils en ont tué un appelé Tommy.
They killed one in 1944 named Tommy.
Ils ont dit parlé d'un certain Tommy.
They said something about someone named Tommy.
Un primordial nommé Kyle Slade.
A Primary named Kyle Slade.
Si tu ne nous laisses pas retourner à notre vaisseau, un homme appelé Vandal Savage va détruire le monde entier.
Unless you let us return to our ship, a man named Vandal Savage will destroy the entire world.
Une certaine Jackie n'arrête pas de t'appeler, et j'essaie d'étudier.
Somebody named Jackie keeps calling you, and I'm trying to study.
Oh, Je l'ai vu dehors à parler à un gars nommé Jordan.
Oh, I just seen her outside, talking to a guy named Jordan.
Nous l'avons trouvé dans votre PC dans un dossier "Dolos".
We found it on your computer in a file named "Dolos".
Ces œufs sont nommés d'après un traître à cette nation.
These eggs are named after a traitor to this nation.
On a deux filles en bonne santé et notre bar vient d'être élu le meilleur bar merdique de la Rive Sud.
We have two healthy girls, and our business was named the best shittiest bar on the South Side.
Et j'ai trouvé des captures d'écran qu'il a sauvegardé. d'un utilisateur Snapchat nommé Britney911emoji.
And I found screen shots he saved to the hard drive of a Snapchat user named Britney911emoji.
J'ai besoin de toute l'activité des cartes bancaires d'un homme appelé Michael Thorne.
I need all bank and credit card activity for a man named Michael Thorne.
Qui est leur plus gros concurrent? Une entreprise appelée Pharmador.
A company named Pharmador.
Une actrice porno, et coach personnelle, bien sûr. Elle s'appelle Erin Savvy.
She's a porn star, and personal trainer, of course, named Erin Savvy.
2 balles d'un genre que je n'ai vu qu'une seule fois... à Paris... une femme du nom de Nathalie Duchamp
Two shots fired with ballistics I've only ever seen once... in Paris... a woman named Nathalie Duchamp.
Elle a appelé son chien Paul McCartney?
She named her dog Paul McCartney?
Et une faussaire appelée Leah Wells leur a donné tout ce dont ils ont besoin pour remplacer votre fortune par des faux.
And a counterfeiter named Leah Wells gave them everything else they needed to replace your fortune with fakes.
Vous avez arrêté un homme du nom de Mario Visconti, qui avait tenté de voler le tableau du musée...
In fact, you apprehended a man named Mario Visconti, who attempted to steal the painting from the museum...
Il a aussi donné son nom à une ville.
He also had a city named after him.
Et quand je dis "département", je veux dire une femme qui bosse à mi-temps nommée Eileen.
And when I say "department", what I really mean is a woman who works part-time named Eileen.
Nous l'avons appelé Pie.
We named him Pius.
Ces lunettes sont nommés se immédiatement.
Those goggles are getting named immediately.
II ne s'appellerait pas plutôt Lucia?
Would this oaf happened to be named Lucia?
Ils faisaient face sans doute la plus grande armée le monde ait jamais connu, commandé par un général impitoyable nommé Jules César.
They were facing probably the greatest army the world has ever known, commanded by a ruthless general named Julius Caesar.
Celui qui a nommé ces trucs devait avoir une case en moins.
Tell you what, whoever named these things ain't never been near a marsh before.
Tu as déjà rencontré un gars dénommé Breece Dobbs?
Did you ever meet a fella named Breece Dobbs?
Elle est à 250. La créatrice s'appelle Talita, c'est une Colombienne pleine de talent.
This is 250, and it's made by a woman named Talita.