Translate.vc / French → English / Nani
Nani translate English
115 parallel translation
Nounou-san est là.
Here's Nani-san.
- Anya, Nounou-san t'attend.
- Anya, Nani-san is waiting.
Qu'y a-t-il?
What is it, Nani-san?
- L'enfant et sa petite... comment déjà, Nounou-san, sont allées se promener.
- The child and her little what's-her-name, Nani-san, went for a walk.
Nani, nani, materner.
Hush, little baby, don't say a word. Mama's gonna buy you a mockingbird.
Nani, nanère.
Hot diggety, dog diggety.
Il suppliera qu'on lui laisse la vie, car il a trahi Nani Vittali.
You're going to hear a guy beg for his life, lady...'cause he betrayed Nani Vitali.
Nani Vittali est un dangereux criminel.
Nani Vitali, a dangerous criminal.
( bokutachi ha kono nagai tabiji no hate ni nani wo omou )
bokutachi ha kono nagai tabiji no hate ni nani wo omou
Oui, je suis Nani.
Yes. I'm Nani.
Vous m'invitez à entrer?
Are you going to invite me in, Nani?
Quoi de neuf... Nani?
How's it, Nani?
Nani?
Nani?
Je viens d'engager Teddy et c'est la fin de la saison.
I wish I could, Nani, but I just hired Teddy, and with tourist season ending...
Quoi de neuf, Nani?
How's it, Nani?
Je reconnais vos efforts, mais il faut penser à Lilo, même si vous devez disparaître du déco
I know you're trying, Nani, but you need to think about what's best for Lilo, even if it removes you from the picture.
Nani.
Nani.
Nani sait que je ne me suis pas couchée à l'heure?
Does Nani know I was out past my bedtime?
Il ne faut pas que Nani nous entende.
Don't let Nani hear us.
Jumba, Pikly, Nani et David leur trouveront peut-être un foyer.
Maybe Jumba and Pleakley and Nani and David will find them a nice home.
Saluez Nonni de ma part.
Give my regards to Nani.
Ici habitent le contre-maître Nani Mrachman et le soudeur Omar Khan.
Here live the foreman Nani Mrachman and the torch cutter Omar Khan.
Le petit Nanouk.
Yes, little nani nanook.
( moshi mata itsuka aeru toki ni wa arigatotte ieru you ni... ) ( Et alors, si on se revoit un jour tu me remercieras.. ) ( tooku made aruite mita nani mo motazu ni aruita ) ( J'ai essayé de partir bien loin, sans rien emporter avec moi )
( moshi mata itsuka aeru toki ni wa arigatotte ieru you ni... ) ( And then if we meet again someday you'll thank me then... ) ( tooku made aruite mita nani mo motazu ni aruita ) ( I tried walking very far I walked without carrying anything )
150 ) } nani ga hoshii ka wakaranakute 150 ) } 何が欲しいか分からなくて mais tu ne peux t'empêcher d'en avoir envie.
You don't know what you want, but you can't stop wanting.
Nani o omotome desu ka?
Nani o omotome desu ka?
500 ) } nani ga hoshii ka 500 ) } wakaranakute tada hoshigatte
500 ) } 自分が好きじゃないの 500 ) } 何が欲しいか 500 ) } nani ga hoshii ka 500 ) } wakaranakute tada hoshigatte
( Trust me ) Mô nani mo osorenaïde
Trust me, there's nothing more to fear Trust me mou nanimo osorenaide
Voilà Nani, un ami.
This is Nani, a friend.
"Nani". Nani vient d'où?
Nani... where's that come from?
- Nani vient de "Benjamin".
- Nani comes from Benjamin.
On a dormi ensemble, moi, toi et Nani, complètement nu.
We slept together, you, me and Nani, completely naked.
Nani m'a dit...
Nani mentioned to me...
Ashita ni nani wo egaku
Kagirinaku hirogaru masshiro na ashita ni nani wo egaku
Ashita ni nani wo egaku
On the pure-black tomorrow it stains? Makkura na ashita ni nani wo egaku
Je ne sais plus qui je suis! Nous tendons nos mains à travers les lucarnes sans savoir ce qui est de l'autre côté tu ne savais pas, je ne voyais pas l'étoile filante que personne ne peut saisir
I don't know! akaritori no mado kara te wo nobasu 明り取りの窓から手を伸ばす we stretch our hands through the skylight sono saki ni nani ga aru no darou
Nani... Pourquoi tu jettes les chips?
Why are you pouring it out?
Réponds-moi, Nani!
I'm asking you, Nani!
# C'est moi, Nani...
I'm Nani...
Nani... #
I'm Nani...
Nani, où je mets le deuxième? - Là-bas!
Where to place the second, Nani?
Nani, c'est Bindu!
Nani, its Bindu here!
- Nani est chez lui?
Is Nani in home?
- Nani!
Nani!
- Nani?
- Nani?
Nani avait fabriqué ce feu d'artifice pour fêter... votre premier rendez-vous.
In your happiest moment, to give it to you... Nani made these special crackers for you.
Nani!
Hey, Nani!
- Nani unkaya bossika boko... - Allez, fais un effort...
Come on, try.
l'oiseau bleu devant nous chantant ce qu'il a toujours chanté l'innocence des enfants que nous étions nos rires communs puis nous avons tout décidé d'un mot nous sommes rencontrés plus tard guidés par les bruits dans l'obscurité
誰にも掴めない流れ星 the shooting star that nobody can grasp aoi tori wa bokura no me no mae de 青い鳥は僕らの目の前で a blue bird showed up in front of us itsu ni nareba uta wo utaun darou いつになれば歌を歌うんだろう singing a the song it always sings nani mo shiranai kodomo no mama de
DE NANI :
Your words are pearls...
SMS DE NANI.
Spill few smiles...