Translate.vc / French → English / Nashville
Nashville translate English
591 parallel translation
M. Dillard a un projet pour financer cette voie ferrée.
We are here to listen to Mr. Dillard's plans... to finance the Nashville Pacific.
DESTINATIONS - REMARQUES Dallas, Nashville... Washington, New York... et toutes les correspondances à l'est...
Dallas, Nashville, Washington, New York... and all eastern connections... is now ready for departure at 10 : 15, gate number three.
- Ton journal.
- Lem, here's your Nashville paper.
Votre journal est vieux de quatre jours.
That paper is four days old, I read it over at Nashville.
Au commandant de la région, puis au ministère de la Guerre.
He can appeal to the District Board at Nashville and finally to the General Board in Washington.
Faut que tu sois demain à Nashville.
You got to report to Nashville tomorrow night.
Hickory, Black Mountain, Nashville, Newport, Jefferson City, Knoxville et Memphis.
Hickory, Black Mountain, Nashville, Newport, Jefferson City, Knoxville and Memphis.
Le bus pour Nashville partira à l'heure.
The bus for Nashville is now loading and will leave on schedule.
Départ pour Nashville dans 15 mn.
Nashville bus will leave in 15 minutes.
Le bus pour Nashville est à l'embarquement.
The bus for Nashville is now loading.
- Nashville.
- Nashville.
Baltimore, Nashville, La Nouvelle-Orléans.
Baltimore, Nashville, New Orleans.
Je veux que tu m'envoies une photo de Willis à Baltimore, Nashville et La Nouvelle-Orléans. Voir s'ils ont un mandat sur lui.
I want you to wire a photo of Willis to Baltimore, Nashville and New Orleans.
Si bien qu'on va avoir un représentant à NashviIIe,
There's so many of'em we're gonna get us representation in Nashville.
Si vous m'envoyez à NashviIIe, je ferai de mon mieux,
If you send me to Nashville, I'll represent you as honest as I can.
électeurs du Tennessee, je suis conscient des responsabilités qui m'attendent, On envoya à Nashville le meilleur
Voters of the sovereign state of Tennessee, I am well aware of the sacred responsibility you're about to bestow on me... ♪ Sent up to Nashville The best they could find
Elle est venue vers moi au club USO de Nashville.
Comes up to me in a U.S.O. Club in Nashville.
Non, en fait, c'était à Nashville. Promotion Vanderbilt 1944.
No, I went to school over in Nashville.
Mais je vais faire un tour à Nashville.
But first I'm going to Nashville.
"J'ai quitté ma maison à Nashville " Regarde où j'en suis, Jack " 20 années dans une chaîne de forçats
* I left my home in Nashville * * a-look a-here what I got, Jack * * a-twenty long years on a chain gang * * a-sweatin'and bustin'rock *
"J'ai quitté ma maison à Nashville " Regarde où j'en suis
* I left my home in Nashville * * look a-here what I got
Il y a une rumeur qui circule... qu'ils se dirigent vers Nashville pour défiler.
There's a rumour they're headed for Nashville and a parade.
D'après moi, nous nous dirigeons vers Nashville.
- I figure we're heading for Nashville.
Des défilés à Nashville.
- Parades, Nashville...
S'il peut les vendre à Nashville ou Hollywood, ça peut le rendre célèbre!
If he can get to Nashville or Hollywood to sell them, it might make him famous.
Nashville House, juste là.
The Nashville House, right over there.
Très bien, Nashville House.
Yes, ma'am. Nashville House.
Nashville House.
The Nashville House.
De Cemetery Hill jusqu'à Nashville, où le général Thomas nous a battus, on a eu plus que notre lot des deux.
From Cemetery Hill till old slow trot Thomas broke us at Nashville, we had more than our share of both.
Carnegie Hall et Nashville, ça ne colle pas.
Carnegie Hall and Nashville, they don't mix.
Nous savions qu'il était à Nashville... il avait disparu avant qu'on ait pu le contacter.
We tracked him down once in Nashville, but... he took off before we could talk to him.
Il y aura peu de spectateurs, mais les paris iront bon train parce que trois types qui ont du pognon arrivent de Nashville cet aprês-midi.
There won't be many spectators, but you'll Be able to get any bets covered because there are Three really big money men flying in this afternoon
Il se recueille devant les corps avant qu'ils partent à Nashville.
Yes. He's paying his last respects before the bodies are--are shipped out to Nashville.
Robert Altman présente le très attendu Nashville sur grand écran,
Robert Altman brings to the big screen the long-awaited Nashville, with 24... count'em...
David Arkin, Barbara Baxley, Ned Beatty dans Nashville.
David Arkin, Barbara Baxley, Ned Beatty in Nashville!
Timothy Brown dans Nashville et les étonnants Keith Carradine, Geraldine Chaplin, et Robert Doqui dans Nashville.
Timothy Brown in Nashville, along with the spectacular Keith Carradine, Geraldine Chaplin! With Robert Doqui in Nashville!
Henry Gibson dans Nashville.
Henry Gibson in Nashville!
Barbara Harris dans Nashville.
Barbara Harris in Nashville!
Allan Nicholls dans Nashville et les toujours fabuleux Dave Peel,
Allan Nicholls in Nashville! And the all-time great Dave Peel!
Cristina Raines, Bert Remsen dans Nashville.
Cristina Raines, Bert Remsen in Nashville!
Gwen Welles et Keenan Wynn dans Nashville.
Gwen Welles and Keenan Wynn in Nashville!
- Je m'appelle Opal monsieur Hamilton, je suis de la BBC et je fais un documentaire sur Nashville.
- I'm Opal. Mr. Hamilton, I'm Opal. I'm from the BBC, and I'm doing a documentary on Nashville.
Toi, va te faire couper les cheveux, tu n'as pas le look Nashville.
You get your hair cut. You don't belong in Nashville.
Qu'est-ce que vous faites à Nashville?
What are you doin in Nashville?
Je suis de la BBC, je fais un documentaire sur Nashville.
I'm from the BBC. I'm doing a documentary on Nashville.
Qu'est-ce que tu fais à Nashville?
What are you doin'in Nashville?
Je veux seulement savoir ce que vous faites à Nashville.
I just wanted to know what you were doing in Nashville.
Tu sais, Georgette?
Everybody's trying to talk me into going to San Antonio, Nashville or Hollywood.
Tout le monde me dit d'aller à San Antonio, Nashville ou Hollywood pour essayer de vendre mes chansons à une maison de disques.
Try and sell my songs to a recording company.
Avec Grant à Vicksburg, Thomas à Nashville.
Colonel, do you realise what will happen when word gets out that you've given 20 wagons of whiskey to Sioux Indians?
Mais on pourrait plumer les types de Nashville.
But we could get fat off those Nashville gamblers.