English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Nastya

Nastya translate English

109 parallel translation
D'où est-ce que je rêve, Nastya, de toi en dentelle et rubans bleus?
"But why do I dream about you, Nastya... "... in blue-laced ribbons?
Roulez petite pomme! Emmenez Nastinka dans le royaume sous-marin!
Take Nastya to the underwater kingdom!
Dévoilant leurs plus chers trésors! Et ici Nastinka, vous saurez reconnaître... le rivage de votre enfance.
And here Nastya, you will recognize... your home shores.
Et maintenant, Je peux vous aimer, Nastinka,
And now, I shall love you, Nastya, We've broken the evil spell,
- Je me nomme Nastia.
- My name is Nastya.
Nastia! Que t'arrive-t-il!
What's the matter, Nastya?
Nastka! la natte!
Nastya, give us the braid!
Je m'éreinte à vouloir marier ma mie et les gens n'ont d'yeux que pourta chipie.
I tryto get Marfoushka married, but everybody looks at Nastya, the weird.
Nastienka!
Nastya!
Aide-moi plutôt à retrouver ma Nastia. A la sortir d'embarras.
Help me to find Nastya and save her.
Et maintenant, vieille sorcière, tu me dis vite où est ma Nastienka
Tell me, witch, where's Nastya?
Si, si, tout seule, tout droit, rejoindre ta chère Nastia.
It will ride by itself, will get you to Nastya herself.
- Nastia, attends, je vais te dire!
- Wait, Nastya! Let me explain.
Descends d'là, Nastia.
Get down, Nastya!
Nastia, tu me connais.
Nastya, you know how I am.
Nastia, pardonne-moi.
I'm sorry, Nastya.
- Nastia!
- Nastya!
C'est notre Filka qui épouse l'Anastassia!
Our Filka is marrying Nastya.
Nastia!
Nastya!
Nastia, elle est pas pour toi.
Nastya is not for you.
Je vais nulle part sans Nastia!
I'm not leaving without Nastya!
Vous serez moins fiers bientôt et Nastia partira avec moi.
They're going to cut your heads off, and Nastya will go with me.
Nastia, où elle est?
And where is Nastya?
Et Nastia, où elle est?
Where's Nastya?
La Nastia?
Nastya?
Je veux savoir ce qui est arrivé à ma sœur. Comment elle est morte, Nastia?
I want to ask you what kind of heroic death my sister Nastya died?
Ma Nastia... aussi longtemps que je vivrai, je ne te le pardonnerai pas.
As long as I live, I won't forgive you for what you did to Nastya!
Tu ressembles à ta mère, à la Nastia.
You take after your mother, Nastya.
Choura : V.GLAGOLÉVA Nastia : N.LOUKACHÉVITCH
V. GLAGOLEVA as Shoura N. LUKASHEVICH as Nastya
On vous invite avec votre épouse. Il y aura une petite fête.
We thought maybe you and your spouse, Nastya, would like to come to our little party.
- Et comment va Nastia?
- How is Nastya?
Elle s'est mariée, Nastia.
Nastya's gotten married.
Je le lui ai dit à Nastia, je l'ai prévenue.
I have been telling Nastya, warning her :
Choura, faudrait aller prendre deux autres chaises chez Nastia.
Shoura, we'd better get two chairs from Nastya.
Nastia, on a des invités.
Nastya, we've got company.
Et fais pas une tête comme ça, elle vient.
Nastya'll be right here. Why the sour face?
- Nastia!
- Nastya.
Que doit-elle faire, Nastia?
What would you do in Nastya's place?
Je vous embrasse, Nastia, Sacha!
Nastya, Sasha, take care!
Chevtchouk, Kintchev, Nastia - tous.
There's Shevchuk, Kinchev, Nastya, everybody here.
Qu'est-ce qui te prends, Nastya?
What's with you, Nastya?
- Nastya.
- Nastya.
Hé, Nastya!
Hey, Nastya!
Nastya est rayonnante
Nastya is shining.
Nastya devrait confesser ses pêchés et recevoir la communion
Nastya should confess her sins and receive communion.
Et donc y a un soldat qui a emmené la Nastia et... C'est pas vrai!
- So, in short, that Nastya was hooked by one soldier and...
Elle peut faire pareil avec n'importe qui, cette conne.
- Yes, this Nastya can do whatever she wants... damn her.
C'est celui de Nastia!
You know whose hankie this is? Nastya's!
Ne vous inquiétez pas, Nastinka!
Don't fret, Nastya!
Les filles, venez!
Nastya has returned!
Nastya,
Nastya, where are you? Nastya!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]