Translate.vc / French → English / Naté
Naté translate English
5,555 parallel translation
Mec, j'ai une sensation de déja vu.
And nate's melted torso. Man, I'm having deja vu right now.
Celui qui a fait ça n'a laissé aucune trace, à part un doigt carbonisé et le torse fondu de Nate.
Whoever did it left no evidence, Except one charred finger And nate's melted torso.
Tu sais quoi sur le meurtre de Nate Dexter?
What do you know about the murder of nate dexter?
Je ne sais rien sur Nate Dexter.
I don't know anything about nate dexter.
Faire un marché. Tu sais quelque chose sur le meurtre de Dexter?
You know anything about the murder of nate dexter?
Nate Dexter.
This is nate dexter.
Elle ne sait pas qui a tué Nate Dexter.
She doesn't know who killed nate dexter.
Notre victime, le non-mort Nate Dexter. Nom de dieu qu'est-ce qu'il se passe?
Our murder victim, the not-dead nate dexter.
Hey, Nate, je suis en train de parler de comment t'es en vie.
Hey, nate, just talking about how you're alive.
Sophia et Dexter avait une liaison, le mari l'a découvert, Nate l'a tué.
Yes! Sophia and dexter were having an affair, Husband found out, nate killed him.
Hey, Nate.
Check this out.
Montre nous ta main, s'il te plaît?
Hey, nate. Show us your hands, please?
A Nate Dexter, le meurtrier.
So... Here's to nate dexter, the murderer.
Nate Hanson?
I don't think Paw Paw was planning to save the whole family. ( laughs )
Nate est mon vrai jumeau.
Could you bring me a glass of water, honey?
Nate? Nate Henson? Le voleur qui ne s'est pas présenté devant son agent de probation?
Well, I felt like I owed you guys, so I started doing stuff around the house.
Qui vient après Nate Henson?
That wasn't my plan at first.
Nate, aurais-tu pu le deviner?
Nate, would you have ever have guessed that?
Je commence à entraîner Nate jeudi.
I start training Nate on Thursday.
Tu sais, Nate,
You know, Nate,
Je pense que nous devrions amener Nate et Gillian à Vitello.
I think we should take Nate and Gillian to Vitello's.
Gillian aime l'Italien, et elle dit que Nate est toujours d'accord pour essayer de nouvelles choses
Gillian loves Italian, and she said Nate is always up for trying something new.
J'ai cette petite fantaisie pour le jour où nous voyagerons en Italie avec Nate et Gillian.
I have this little fantasy where some day we'll travel with Nate and Gillian to Italy.
Pourquoi es-tu soudainement si négatif à propos de notre amitié avec Nate et Gillian?
Why are you suddenly so negative about our friendship with Nate and Gillian?
Nate a dit quelque chose.
Nate said something.
D'accord, écoutes, Nate m'a dit quelque chose,
Or the rest of them get it. All right, look, Nate did tell me something,
- mais je ne peux pas te le dire.
- but I can't tell you what Nate told me.
- J'ai fait une promesse à Nate!
The ladies. - Joe. - I made a Nate a promise!
Nate veut quitter Gillian.
Nate's gonna leave Gillian.
C'est cher, mais c'est pour Nate.
It's expensive, but Nate's worth it.
Je pourrais aussi refaire la chambre à coucher entière, le petit nid d'amour parfait pour Nate et moi, n'est-ce pas?
I might as well turn the whole bedroom into the perfect little love nest for me and Nate, right?
Hier soir, j'ai dit à Nate quel cadeau il aurait pour son anniversaire...
Last night I told Nate what I was giving him for his birthday...
Et Nate, il est...
And Nate, he's...
Nate veut te quitter.
Nate's leaving you.
Nate ne quittera pas Gillian.
Nate is not leaving Gillian.
As-tu dit à Gillian que Nate voulait la quitter?
Did you tell Gillian that Nate was gonna leave her?
Je ne peux pas croire que tu ais vendu la mèche à Gillian à propos du fait que Nate voulait la quitter.
I cannot believe you spilled the beans to Gillian about Nate wanting to dump her!
Gillian est rentrée à la maison, confrontée Nate, pour hurler.
Gillian went home, confronted Nate, there's yelling.
Dans l'enveloppe bleue c'est un secret que Joe a partagé avec Nate à propos de Mel.
In the blue envelope is a secret that Joe shared with Nate about Mel.
Qu'as-tu dis exactement à Nate?
- Mm-mm. So what exactly did you tell Nate?
Mon dieu, Nate!
Oh, my, nate!
( Frappe à la porte ) Nate, Nate. Va à l'étage pour faire une entrée.
Go upstairs so you can make an entrance.
Je suppose qu'on doit dire à grand-mère où est vraiment oncle Nathan ce soir.
So, I guess we should tell grandma where Uncle Nate really is tonight.
Je ne crois pas un mot de ce que vous dites, Nate.
Not buying what you're selling, Nate.
Nate.
Nate.
Qui va chercher Nate aujourd'hui?
Who's picking up Nate today?
Je vais prendre une douche, avant qu'on aille chercher Nate.
I'm gonna take a shower before we get Nate.
Nate, tu devrais vraiment venir rester chez nous.
Nate, you really should come and stay with us.
Hé, Nate. hé.
Hey, Nate. Hey.
Il y a quelques filles qui ont demandé à te voir, Nate.
There's been some girls asking about you, Nate.
Non, non. T'es ici parce que t'as aidé pour Nate. et ca signifie quelque chose.
No, no, no, you're here because you helped out Nate, and that means something.