Translate.vc / French → English / Nazis
Nazis translate English
2,247 parallel translation
Les intellectuels allemands ont ridiculisé les nazis pendant 15 ans,
German intellectuals spent 15 years ridiculing the Nazis.
Est-ce que cela veut dire que les nazis ont le droit d'haïr les Juifs?
Does that mean the Nazis were right to hate the Jews?
Bien sûr, les nazis ont eu tord de haïr les Juifs.
Of course, the Nazis were wrong to hate the Jews.
Nous serons abattus comme des rats par les nazis, explosés en pièces le temps que nous sommes enfermés ici comme des pestiférés.
We're going to be shot like rats by the Nazis, blown to bits while we're locked up here like lepers.
Quand les nazis sauront s'en servir, ils régneront sur les vivants.
Once the Nazis learn to use that power, they'll rule the world of the living.
Leurs meilleurs scientifiques étaient des nazis recrutés après la guerre.
Some of their top scientists were Nazis recruited after the war.
Oui mais c'est travailler avec l'ennemi, comme la France après l'invasion Nazie.
Yeah, but it's working with the enemy, like France did after the Nazis invaded. No coupon?
À son procès, il a comparé les vivisectionnistes aux Nazis.
At his trial he made a speech comparing vivisectionists to Nazis.
- Avant que vous me descendiez?
Before you nazis shot me?
Apparemment certains Nazis aimaient faire le leur.
Apparently, there we some Nazis who liked to make their own.
Mais à l'époque, les Nazis...
But back then, the Nazis, they...
À l'époque, on pouvait gagner un paquet en livrant des Juifs aux Nazis.
Back then, one could make good money turning Jews over to the Nazis.
Ces nazis moites ont juste plus de temps pour répéter.
Those sweaty Nazis have just had more time to practice.
Quand les nazis ont annexé l'Alsace-Lorraine en 1940, Ernest s'est enfui aux Mykonos... où il a inventé un lubrifiant kosher qui goûte la salade au poisson blanc, mais...
When the Nazis annexed Alsace-Lorraine in 1940, Ernest fled to Mykonos where he invented a kosher lubricant - that tastes like whitefish salad...
Apparemment, les pièces viennent d'une collection pillée par les Nazis en 1939.
It turns out the coins came from a collection stolen by the nazis in 1939.
- Les nazis.
The nazis.
T'es fan des Nazis?
Big fan of the Nazis?
C'est là-bas que vous avez appris à faire des tatouages nazis?
Was this where you learned how to make nazi tattoos?
Imaginez quelle inspiration vous serez pour tous ces gens terrifiés des maniaques néo-nazis.
Imagine what an inspiration you'll be to all those people terrified of neo-nazi maniacs.
Il travaille avec les nazis.
He works with nazis.
Montrez-le aux membres néo-nazis ou aux gangs de motards hors-la-loi.
Shows membership in the neo-nazi or outlaw biker gang.
Que ce soit David contre Goliath, ou la Résistance française contre les nazis... la stratégie est toujours la même.
Whether it's David fighting Goliath or the French Resistance fighting the Nazis... the strategy is basically the same.
"Jamais encore une production du" Son de la Musique " ne m'a autant donné envie de voter pour les nazis."
"Never before has a production of'The Sound Of Music'... made me root for the nazis."
Des gens ont su qu'il avait été comptable pour les nazis, et ils ont rempli son jardin d'ordures. C'est vrai.
People found out he used to be an accountant for the Nazis, and they threw garbage all over his yard.
Je perds face à Discovery et la chaîne Histoire... les requins et les nazis.
I lost to the discovery and history channels- - Sharks and Nazis.
D'accord, les requins et les nazis sont les stars du câble, mais quand même.
Now, granted, sharks and Nazis are cable TV's heavy hitters, but that's no excuse.
Nous retrouvons les oeuvres d'art volées dans les pays occupés par les nazis pendant la Shoah.
We recover art looted from Nazi-Occupied countries during the shoah.
Nazis!
Nazis!
Les Nazis ne m'ont pas anéanti et tu crois pouvoir le faire?
The Nazis couldn't beat me, and you think you can?
Les Nazis, qu'ils soient maudis, étaient au-dessus de moi et j'étais dans le trou.
The Nazis, may they rot in hell, were on top of me and I was in the hole. Like a rat.
Inspiré par les atrocités Nazis dans la 2nd guerre mondiale.
It was inspired by the Nazi atrocities in world war ii.
Bon, voilà une scène où on est piégés par les Nazis, et je dois faire diversion pendant que les autres s'échappent.
( normal voice ) okay, there's this one scene Where we're trapped by the nazis, And i have to distract them while the others escape.
Nazis et chanteurs de cabaret :
Are you kidding? nazis and cabaret singers- -
J'ai entendu parler d'un programme d'armes de nazis.
I've also heard it's a reinvent of a Nazi superweapons program.
En résumé, vous nous rejoignez ou vous gardez des opinions datant de l'occupation nazie?
Do you want to be part of a broad agreement or stand alone with an opinion that hasn't been voiced since the Nazis?
Il a trompé les Nazis en leur faisant croire qu'une poignée d'hommes était une division entière.
He tricked the Nazis into believing that a handful of men was an entire division.
Souvenez-vous des nazis, ils avaient une science raciale, une hygiène raciale,
Remember the Nazis, they had race science, race hygiene.
Pour lui, les Juifs ". " On causé la guerre,... la défaite, l'inflation,... le chômage. La prochaine guerre..
To start with, they were sent to Dachau, the first concentration camp, where Hitler also locked up the anti-Nazis - communists, social-democrats and others.
Les nazis distribuent des tracts. " l'armée allemande..
Stalin acted surprised and promised to investigate.
... signé par Staline.
For the Nazis, they were "non-persons".
Staline, en occupant la Pologne, a servi les plans d'Hitler,... qui a besoin d'une frontière commune avec l'URSS,... pour faciliter son invasion de la Russie.
The women were forced to undergo sterilisation because "they did not deserve to reproduce". The Nazis declared "open season" on gypsies.
Pour les nazis, des non-personnes. Les femmes seront stérilisées de force,... car elles ne méritent pas de se reproduire.
It was only later, when the outcome of the war became less certain, that Hitler and his henchmen unleashed a frenzy of hate and murder.
Les nazis entreprennent la chasse.. ... au gibier tsigane. Par centaines..
The Final Solution.
c'est l'Amérique profonde et celle des personnalités..... le constructeur automobile antisémite.
The very active American Nazis contributed to the impassioned climate that ruled at the beginning of 1940.
Alors que son fils, le futur président,... soutient les Alliés. Les nazis américains sont..
Oswald Mosley, "The English Fuhrer", openly marched against the government in the centre of London.
Des nazis secrets.
You know? Secret nazis.
Tout bascule en 1933.
The Nazis took advantage of the fact that the socialist parties in Germany were divided.
Les nazis profitent..
For the last time, German Communists sang The Internationale.
Hitler lui-même doit s'expliquer auprès des dignitaires nazis.
For the rest of the world, the German-Soviet Pact meant war.
De vie et de mort sur le peuple polonais. "
The Nazis now had three million Polish Jews at their mercy.
Les nazis ont entre leurs griffes 3 millions de Juifs polonais.
From the diary of one of these unfortunate victims.