Translate.vc / French → English / Nbs
Nbs translate English
73 parallel translation
la station qui vous apporte les nouvelles les plus sensationelles.
WITH DOUGLAS KEIKLER IN NEW YORK. NBS...
Les nouvelles que vous devez connaitre, donc que vous devez connaitre vous êtes sur NBS, la radio de l'information.
BRINGS YOU THESE BULLETINS IN TIMES OF EMERGENCY, THE NEWS YOU NEED TO KNOW WHEN YOU NEED TO KNOW IT, ON NBS,
Ce flash spécial vous est communiqué grâce la bière Shrids.
THE NETWORK OF THE NEWS. THIS NBS NEWS HOTLINE BULLETIN
NBS News a réussi à obtenir des documents du Pentagone montrant notre voisin du Nord, la nation souveraine du Canada, impliquée dans un programme militaire dirigé contre les Etats-Unis.
NBS news has obtained Pentagon documents that show our neighbor to the north, the sovereign nation of Canada, has embarked on a military program aimed at the United States.
Vraiment? Je ne sais pas quoi penser.
You were just watching on NBS, really?
Vous allez passer à la télé. FLASH INFO NBS
You're going to be on TV.
La journaliste de NBS.
- Reporter on NBS, sir. - That`s right.
Suzanne, décrochez ce téléphone, tapez 06 et demandez à ma secrétaire de joindre le patron de NBS.
Suzanne, pick up that phone, dial 06, tell my secretary I want the chairman of NBS.
L'émission vedette de NBS, Studio 60... Vainqueur de l'oscar pour sa performance dans Network en 1977, Wes Mandell...
The NBS flagship program Studio 60 Oscar winning performance in 1977 film Network, Wes Mandell...
Désastreux et embarassant à l'émission de Studio 60 de NBS ce soir... avec un début qui aurait fait sourire Patty Chayefsky.
Disaster and embarrassment at NBS as tonight's broadcast of Studio 60 got off to a start that would have made Patty Chayefsky smile.
Je compte sur vous pour répondre d'une façon qui n'embarrassera pas NBS.
I know I can count on you to answer questions in a way that doesn't embarrass the National Broadcasting System.
Car pointez une caméra sur deux types se masturbant, ce serait bien la chose la moins embarrassante sur NBS.
'Cause if you pointed a camera at two people masturbating, it'd be among the least embarrassing things on the National Broadcasting System.
Vous connaissez mon premier matin au poste de président de NBS?
You know what happened the morning after it was announced I was the new president of NBS?
Jordan, pouvez vous nous décrire la réaction du directeur de NBS vendredi quand Wes à décrit la chaîne comme "une chaine de crétins"
Jordan, can you describe the reaction of NBS executives Friday night when Wes described the network as a "candy-ass network"
Je ne ferai aucune déclaration sur NBS durant ces 5 dernières années.
I can't comment on what may or may not have happened at NBS over the past five years.
Ils reviennent pour faire de Studio 60 l'émission vedette de NBS. Et ils feront de NBS la chaîne vedette de l'Amérique.
They will return Studio 60 to its former glory as the flagship program of NBS, and NBS will return to its former place as America's greatest broadcast network.
J'ai mis la retransmission sur le channel 10 si quelqu'un veut regarder la conférence.
I've got the NBS closed circuit feed up on channel ten if anybody wants to watch the news conference.
Comment Rapture magazine a été invité pour une conférence NBS.
I want to know how Rapture magazine gets credentialed for an NBS press conference.
"Ils reviennent pour faire de Studio 60 l'émission vedette de NBS NBS sera la chaîne vedette de l'Amérique, vous ne me croyez pas, - Rendez-vous vendredi soir à 23h30."
"They will return the show to its former glory and lead NBS to its thing and quality is not anathema to profit, if you don't believe me, tune in 11 : 30 Friday night."
Vendredi La police estime que les manifestants sont entre 200 et 300, ils portent des pancartes disant "NBS = Anti-Dieu."
Friday Police estimating the number of protesters between 200 and 300, many holding signs reading "NBS equals God-Haters."
Je suis aussi au courant de ça. Allez vous m'aider à le persuader de laisser NBS le produire? Non.
Will you help me persuade him to come to NBS?
Je veux "Nations" sur NBS, Trevor.
I want Nations on NBS, Trevor.
Je serais heureux de la faire pour NBS.
I'd be happy to do it at NBS.
On ne peut pas utiliser le même que celui qu'on a donné à NBS Sunrise,
We can't use the same brief but courteous statement I gave to NBS Sunrise,
NBS Nightly News, CNBS et FN-NBS?
NBS Nightly News, CNBS and FN-NBS?
NBS utilise une boîte appelée Viewer Strategies.
NBS uses a group called Viewer Strategies.
Qu'est ce que c'est le NBS Burger?
What's the NBS Burger?
Ici, dans la cuisine de la cantine de NBS.
Here in the kitchen of the dining room at NBS.
Quoi? Qu'est ce que la salade NBS?
What's the NBS Salad?
Je serais heureux de la faire sur NBS.
I'd be happy to do it at NBS.
Après la guerre, la radio céda la place à la TV et le 1er show fut The NBS Philco Comedy Hour, dont personne ne se souvient car il eut la malchance d'être programmé d'abord face à The Colgate Comedy Hour * et ensuite au Texaco Star Theatre *.
After the war, radio gave way to television and the first show here was called The NBS Philco Comedy Hour, which no one's ever heard of because it had the misfortune of being programmed first against The Colgate Comedy Hour and then The Texaco Star Theatre.
En 1959, NBS renomma le studio en hommage à son plus fameux locataire, et l'Addison devint Studio 60.
In 1959, NBS renamed the theatre in honor of its most famous tenant, and the Addison became Studio 60.
Mais avant que je ne vous saute à la gorge et écrase vos reins avec mes mains, je voulais vous remercier d'avoir aidé Jordan à acquérir pour NBS la série sur les Nations Unies.
But before I reach down your throat and squeeze your kidneys with my hand, I want to thank you for helping Jordan acquire for NBS a television series about the United Nations.
Juge, je suis David Langenthal, je suis un avocat pour NBS, et on m'a demandé de représenter Tom Jeter.
Judge, I'm David Langenthal, I'm an attorney for NBS, and I've been asked to appear on behalf of Tom Jeter.
- Je suis Jack Rudolph, président de NBS.
I'm Jack Rudolph ; I'm the Chairman of NBS.
- C'est quoi NBS?
What's NBS?
Vous croyez que je suis une sorte de crétin qui n'a jamais entendu parler de NBS?
You think I'm some kind of backwater red-state moron who hasn't heard of NBS?
On va tous aller avec le jet de NBS à Pahrump dans le Nevada.
We're all gonna get on the NBS jet and go to Pahrump, Nevada.
Allez avec le jet de NBS avec Jack et David Langenthal du service juridique.
Get on the NBS jet with Jack and David Langenthal from Legal.
Danny, Simon, Jack Rudolph, un avocat de la NBS nommé David Langenthal, et le seul milliardaire communiste du monde et sa fille, une joueuse d'alto.
Danny, Simon, Jack Rudolph, an NBS lawyer named David Langenthal, and the only billionaire communist in the world and his daughter, a viola player.
Je suis Jack Rudolph, je suis le directeur de la NBS, je crois que le bureau du Gouverneur vous a mentionné que je venais.
I'm Jack Rudolph, I'm the Chairman of NBS, I believe the governor's office mentioned I was coming.
Officier, mon nom est David Langenthal, je suis le conseiller légal de la NBS.
Deputy, my name's David Langenthal, I'm in the counsel's office at NBS.
Nous allons monter dans l'avion de NBS direction Pahrump, Nevada.
I would never hire a woman with children. We're all going to get on the NBS jet and go to Pahrump, Nevada.
Oui, monsieur, vous avez failli touché le président de NBS.
Yes, sir, you almost hit the chairman of NBS.
Dans le cadre de TMG, NBS est une goutte d'eau dans l'océan.
Within the scope of TMG, NBS is a drop in the bucket.
- Mais ça ne dure pas longtemps, parce que NBS sera toujours le visage de TMG.
But I don't wonder for long,'cause NBS will always be the public face of TMG.
Mais NBS aurait la meilleure audience des networks dans le quartier des classes huppés.
Though I'm sure NBS would be the number one-rated network within a one-mile radius of Zabar's and the Chateau Marmont.
Les VIP vont dans la tribune de NBS et quand Hanks ou Springsteen viennent ici, ils peuvent regarder l'émission dans le bureau de Matt.
VIPs got the the NBS box. And when Hanks and Springsteen come by, they can watch the show in Matt's office, or down on the floor with me.
Cette information vous est communiquée par NBS avec Douglas Hickler, en direct de NY.
- YES, SIR. - Man ( on radio ) : WE INTERRUPT THIS PROGRAM
NBS :
THE FOLLOWING IS AN NBS HOTLINE BULLETIN
Vous regardiez NBS.
How's Claire?