English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Needy

Needy translate English

936 parallel translation
Les pauvres, les nécessiteux, c'est le cancer de la civilisation!
The poor, the needy. Cancer on civilization.
La joie est bienvenue en ce temps où il en est bien besoin.
And joy comes well in such a needy time.
Tous les dons sont les bienvenus.
We always have the needy with us, but unfortunately...
CONTRE LES HÔPITAUX
AGAINST COUNTRY HOSPITAL SHUTTING DOORS TO NEEDY!
- Il est indigne de singer la pauvreté.
I have never been sympathetic to the caricaturing of the poor and needy.
A noël, j'invite toujours les pauvres.
Yes, you are. At Christmas, I always feed the needy.
Je t'ai aimé tout bonnement d'un pauvre amour de vieil homme.
I've quite simply loved you with an old man's needy love.
Bravo. Tu as l'esprit indépendant.
I can't bear those needy types.
Ne me les arrache pas.
You don't have to be needy.
Un refuge pour les nécessiteux.
A refuge for the needy.
Tweedy, Tweedy, il me la faut, oui.
Tweedy, Tweedy, of thee I am needy.
II vole les riches pour aider les pauvres!
[All Laughing] Yes, sir, he robs the rich to help the needy.
Il dirige l'assistance aux familles des aviateurs dans le besoin.
He's in charge of the assistance to needy families of aviators.
"Assistance Pontificale aux besogneux"
Vatican Assistance for the needy
Je suis pas si privé que ça.
I ain't that needy.
Quand tu fais l'aumône, que ta main gauche ignore ce que fait la droite. Que ton aumône soit secrète.
When you give to the needy, do not let your left hand know what your right hand is doing, so that your merciful deeds may be in secret.
J'imagine Ferguson l'offrant à un fond... pour nécessiteux.
I can see Ferguson donating it to a fund for needy Scotchmen.
Des boissons pour les alcoolos, de l'herbe pour les camés... et des filles pour les solitaires.
After-hours booze for the lushes, grass for the potheads and girls for the needy.
Notre collecte annuelle pour les filles nécessiteuses.
It's our annual collection for needy girls.
Ce département a toujours été d'une grande aide pour les filles nécessiteuses.
This department has always been very helpful to needy girls.
"et plaidez la cause des pauvres et des nécessiteux."
"Judge righteously and plead the cause of the poor and the needy." "Judge righteously and plead the cause of the poor and the needy."
Votre mission, si vous l'acceptez, est de récupérer les millions que Hagar et sa femme ont volé aux nécessiteux et de mettre définitivement fin à leurs escroqueries.
The mission, should you decide to accept it, is to recover the millions which Hagar and his wife have stolen from the needy and put a stop to their charity racket for good.
Par ailleurs, il est connu pour sa générosité avec les pauvres et les églises dans le besoin.
In addition, He is famous for his charity to poor and needy village churches.
La joie est la bienvenue en ces tristes heures.
Joy comes well in such a needy time.
- au voyageur.
-... to a needy traveler...
Le gouvernement doit aider les nécessiteux.
The government must help the needy.
N'oubliez pas les nécessiteux.
Do not forget the needy.
La seule chose dont je suis sure c'est qu'ils sont dans le besoin.
The one thing I am clear on is that they're needy.
- Popeye est gentil, mais collant!
- Popeye's nice, but needy!
Nous aidons et réconfortons ceux qui sont dans le désarroi.
We help and support the needy and the helpless.
N'êtes-vous pas St Christopher, le protecteur des nécessiteux?
Are you not St Christopher, protector of the needy?
Un de mes hobbies! Au bénéfice des nécessiteux.
but, of course, we do raise a lot of money for the needy.
Madame White. Nous sommes... des nécessiteux.
Mrs. white, would you consider us needy?
Tu abandonnes les faibles, ceux qui sont dans le besoin, au nom de tes envies égoistes?
By abandoning the weak, the defenseless, the needy for the sake of your selfish pursuits?
Elle donne des cours de danse, mais elle n'est pas dans le besoin.
She gives dance classes but she isn't needy.
C'est pour des dépendants qui font un glaucome, au centre jeunesse.
They're for these needy weed heads that got glaucoma down at the teen center.
Voici M. Shume Sagoya. Sergent de police de Kaganawa. Il est envoyé pour aider les nécessiteux.
He's sent by the government official, to help the needy
- Il est indigent, c'est tout.
He's very needy. That's all.
- Indigent?
Needy?
Il faut s'en remettre à la sagesse de la personne responsable, en de telles circonstances.
I'd say we should rely on the best prudential judgment that the father, or the one responsible for the shelter, can make under circumstances, but I say let him think twice before he admits the needy stranger
Il faut y réfléchir à deux fois avant d'accepter un étranger dans le besoin considérant que l'étranger risque de réduire les chances de survie du groupe qui s'y trouve.
if admitting the needy stranger is going to cut down the chances of survival of the group it's already there.
Elle aura un petit cottage et une petite aide à son service.
She will have a small cottage and some attendance from a needy child.
Dieu aide les nécessiteux.
God helps the needy.
Las de voir la vertu vivre déguenillée, la nullité drapée en ses oripeaux d'or et la plus pure foi méchamment violée
As, to behold desert a beggar born, And needy nothing trimm'd in jollity, And purest faith unhappily forsworn,
- Vos dons aideront un nécessiteux pour Noël -
Your Gift Will Help A Needy Child On Christmas
- Pour les nécessiteux?
- Money for the needy?
- Mais je suis un nécessiteux.
- But I'm needy.
Alors j'ai fait une quête auprès des voisins pour les nécessiteux.
So I went around to all our neighbors houses and asked for money for the needy.
Ça se voit tant que ça?
I look that needy, huh?
Je ne suis pas dans le besoin.
I'm not needy
C'était un homme franc, courageux, droit, toujours prêt à aider les autres.
He fights for justice and helps the needy.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]