English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Neighbour

Neighbour translate English

1,433 parallel translation
Ou peut-être qu'il a vu Cox se battre avec quelqu'un d'autre, un voisin ou un ami.
Or maybe he saw Cox fighting someone else - a neighbour or a friend.
Alors, mon petit frère, comment vas-tu?
We got a call from a neighbour about the smell.
Ça va bien. Salut, Kay.
- Let's talk to that neighbour.
- Tu as l'air perdue. - Perdue? Comme si tu avais pris la mauvaise rue.
We got the neighbour, Edna Washbourne.
Il y a quelques semaines, mon amie m'a signalé combien notre nouvelle voisine Linda était séduisante. "
A few weeks ago, my girlfriend mentioned to me how attractive she thought our new neighbour, Linda, was. " Look
Les tennis sont à mon voisin Seinfeld, le comique.
These belong to my neighbour, Jerry Seinfeld, the comedian.
Ni partenaire, ni voisin, ni frère, ni ami.
I ain't your partner. I ain't your neighbour, your brother or your friend.
Leonesse et moi sommes voisins.
Leonesse is my neighbour.
Le voisin a vu beaucoup de femmes venir ici.
Neighbour saw a lot ofwomen oome here.
Que sais-tu du voisin?
What about this neighbour?
avant de se mêler des affaires des autres.
Before theygo knockin'on their neighbour's door
ça alors, mais c'est mon voisin.
Well, well, well, if it isn't my neighbour.
C'est sorti dans les vidéos-clubs, essaye de trouver une cassette. Mais je suis ennuyé parce que mon voisin m'a déjà vu là-bas.
I was in the video store, trying to get a video, but I get embarrassed because my neighbour saw me there...
Sir Walter, je suis votre voisine depuis des années et comme tout le monde, je fais grand cas de votre famille, mais vos dettes sont importantes
Sir Walter, I have been your neighbour for many years and am as solicitous for your family as anybody could be. But your debts are extreme.
Vous êtes ma voisine, sur Desoris Lane.
You're my neighbour on Desoris Lane.
Mon voisin l'avait mis à la poubelle.
My neighbour had put him out with the garbage.
Il rend visite à tous les voisins.
He calls on any new neighbour.
- C'est une voisine très attentive.
- She is a very attentive neighbour.
Hé, Beau, que penses-tu de la déposition de ce voisin?
Hey, Beau, what do you think about this neighbour's statement?
Les témoignages concordent sauf un : le voisin.
The interviews square up, except one - the neighbour.
Oui, donc je te disais, j'ai des doutes sur ce voisin, d'accord?
Yeah, well, anyway, I am suspicious of this neighbour, see?
Donc tu ne soupçonnerais pas le voisin?
So you wouldn't suspect the neighbour?
Un fermier apporte ses cultures et ramène un peu de celles de ses voisins.
and takes home some of his neighbour's.
Elle va maintenant chanter en l'honneur du jeune époux, accompagnée par Gréta, la mère de la mariée.
She's going to do a number now in honour of her neighbour, the bridegroom. She'll do a duet with none other than Greta, the bride's mother.
"Tu ne convoiteras pas la femme de ton prochain."
"Thou shalt not covet thy neighbour's wife."
Les gens commençaient à se reconnatîre, et je commençais aussi à voir :
And people began to recognize one another, and I also began to see : here is an old woman, a neighbour,
T'es un vilain Kramer!
Bad neighbour.
Alan Mercer, nouveau voisin.
Alan Mercer, new neighbour.
En fait, c'est la voisine qui nous a vus ensemble.
The neighbour saw us together...
Y'a un fou armé là dedans près à violer votre voisine!
There's an armed lunatic in there about to rape your neighbour!
C'est drôlement bien d'avoir une couturière comme voisine!
Having a dressmaker as a neighbour is great!
Peut-être qu'un voisin sympa l'a balancé dans le vide-ordures.
Maybe some nice neighbour shoved him down the garbage chute.
Le voisin homo est terrorisé.
The gay neighbour is terrified.
J'emmène mon voisin pédé à Baltimore.
I'm going to give my queer neighbour a lift to Baltimore.
J'étais sa voisine...
I was her neighbour.
Ta voisine, Clotilde...
Your neighbour, Clotilde...
Nous avons tous ici quelque chose en commun. Quelque chose qui nous lie.
Everyone of you here, ladies and gentlemen... has something in common... something that links you to your neighbour.
Les voisins déconnent?
My neighbour's abusive?
Ses voisins ont entendu les cris et ils ont appelé la police.
The neighbour heard the screams and called the cops.
- Une voisine.
- A neighbour.
Y'a de la place pour se garer Tout l'monde vous dit bonne journée
Ample parking day or night People spouting, "Howdy, neighbour"
Un voisin a entendu le coup de feu.
Neighbour heard the gunshot.
Ma voisine d'à côté.
My neighbour next door.
Je n'ai pas l'habitude d'avoir des voisins en-dessous.
Guess I'm not used to having a downstairs neighbour.
Je suis la voisine du dessous qui n'a rien entendu.
I'm just a downstairs neighbour who didn't hear a thing.
Je serai une bonne voisine. Je ne me plaindrai pas du...
I promise to be a great neighbour, never complain about the pound...
"Aime ton prochain."
Love thy neighbour.
Tu es mon prochain et je t'aime.
You are my neighbour and I love you.
Je suis votre voisine, de l'autre côté de la rue.
I'm your neighbour from across the street.
Bonjour, voisin.
Hello, neighbour.
Je voulais pas te le dire, tu l'aurais tué.
It was the neighbour.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]