English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Nerd

Nerd translate English

1,927 parallel translation
T'es un gros nerd, mais tu me manqueras.
Well, you are a huge nerd. But I'd be sorry to see you go, man.
.. par l'intello coincé,..
.. by stuck-up nerd
Oh, regarde ces pauvres geeks.
Oh, look at those nerd bombs.
Je peux vendre n'importe quoi, j'ai vendu Samir à une Gamma Psi à cette enchère d'intellos même s'il a essayé de s'en prendre à elle et de l'enfermer!
I can sell anything, I sold samir to a gamma psi at that nerd auction even after he tried to pop-and-lock on stage!
Colonel dans la marine pour finir serviteur d'un nerd...
Colonel in the Marine Corps demoted to manservant for a nerd.
Et, euh, comme vous vous en doutez, il est le ballot d'un nerd.
And, uh, as you might expect, he's a nerd's nerd.
Mais sans être un super héro, évidement c'est plutôt un grand scientifique
But not be a super hero, obviously. He's more of a science nerd.
Ce nerd se pointe un jour pour faire mon boulot, je suis là tous les jours, vous m'avez jamais donné de tee-shirt.
This nerd show up for one day to do my job, I'm here every day... y'all never gave me a t-shirt.
Vous vous ridiculisez, monsieur. Oui, en assistant à ce festival de nerds.
- Yeah, by attending this nerd coachella.
Admets-le, t'as du mal à accepter de plus être le seul nerd à avoir rejoint une fraternité.
Admit it, you can't accept that you're no longer the only nerd - who can fit in and join a fraternity.
Mais ces nerds adultes ont d'énormes nichons de nerds, mec.
- Yeah, Ders, but these adult nerds have huge adult-nerd boobs, dude.
Toi et le petit génie, allez faire les geeks au labo.
Okay, Susie. Why don't you and your brainiac friends go nerd out in the crime lab?
Vous être trop "geek".
Maybe You too robotic, nerd.
C'est vrai, avouez-le.
But it is, is not, a nerd?
Sauvé par un passionné de robots, génial.
Saved thanks nerd, unbelievable.
Le pauvre nerd.
That poor little nerd-nik.
- Heureusement que t'es pas moi.
Good thing you're not me. Yeah, that's right nerd-ling- -
Alerte ringards!
Nerd alert.
Je connais ces gars depuis longtemps, Et je pense qui Logan sera exclu car profondement a l'interieur de lui, c'est un nerd-a-blurd.
I've known these guys for a long time, and I think Logan will get voted off because deep down inside he's a nerd-a-blurd.
- Ils sont au bureau Nerd Herd.
- They're at the Nerd Herd desk.
Je suis un elfe, pas un nerd.
I'm an elf, not a nerd.
Le Nerd Herd me l'a donné par erreur.
The Nerd Herd gave me the wrong computer.
D'un nerd à un autre, je suis content que tu ais récupéré ton fil.
From one nerd to another, I'm glad you got your wire back.
Parce que c'est un nerd, pas vrai?
Because he's a big nerd, right.
Et bien, peut-être que nous cherchions le mauvais nerd.
Well, maybe we were looking at the wrong nerd.
Le meilleur, c'est que je suis fan des alligators.
And here's the best part. I'm a huge alligator nerd.
Allez-y, on vous offre une Bièraubeurre.
Also, I'm a huge boob nerd. Check it out and have a free butterbeer on us.
C'est affreux que des gens comme moi soient obligés de partager le même air que des nerds débiles comme toi.
I can't believe that popular people like me are forced to share the same air as nerd herders like you.
On a un nerd parlant ici?
Why is there a talking nerd here?
Pardon pour le "nerd."
I'm sorry I called you a nerd.
Un nerd, émotif, très famille et amis, incroyablement séduisant.
Nerdy, emotional, into his family and friends disarmingly attractive.
Je suis... contractuelle au Département d'Analyse Comportementale.
I'm a... Hired nerd for the behavioral analysis unit.
Elle une intello fashion.
She's a fashion nerd.
Tu me fais passer pour un nase.
Draggin'me down to your nerd depths.
{ pos ( 192,210 ) } Je suis un nase par association.
I'm a nerd by association.
Pardon, j'aurais pas dû dire ça.
Nerd. I'm sorry, I shouldn't have said that.
Ellie, je n'ai pas passé 10 ans à la Nerd Herd pour rien.
Ellie, I haven't spent 10 years in the Nerd Herd for nothing.
Ça... c'est ce qui me rend un looseur.
That... that would make me a nerd.
T'es pas le seul nerd.
You're not the only nerd on the block.
Qu'on soit populaire, comédien en herbe, pom pom girl... ou geek, comme moi.
-... or a cheerleader... or even a nerd like me.
Même la lettre "Z" est gênée d'être dans ce nerd-strument.
Even the letter "z" is embarrassed to be near that nerd-strument.
Voilà comment on venge un nerd.
Now that's how you revenge a nerd.
Ça fait partie de mon programme d'excuses aux nerds, je suis prêt à te pardonner.
As part of my nerd forgiveness program, I'm ready to forget about what you said.
Finn et Rachel, c'est une intello, lui un athlète, ça fonctionne.
Finn and Rachel, she's a nerd, he's a jock, it worked out.
Ce Hari ressemble plus à un bandit qu'à un laitier.
This HarI looks more like a nerd than a milkman.
- Salope!
Bitch! Nerd!
Geek!
Nerd!
- Nerd-gasme.
Nerd-gasm.
Zut, quel nerd!
Damn it, I'm such a nerd.
Voilà comment venger un nerd.
Now that's how you revenge a nerd. Oh.
Nerd!
Lean on me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]