English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Nigel

Nigel translate English

1,154 parallel translation
Sir Nigel, s'il vous plaît.
That's Sir Nigel.
Sir Nigel, bien sûr.
yes.
Elle ne vaut déjà pas grand-chose, Sir Nigel.
Sir Nigel.
Pas comme avec Nigel, qui porte un costume dans lequel il étouffe six heures tous les soirs et essaie d'affoler des gosses qui rient à la vue de têtes décapitées ou d'une méthode de torture dernier cri vue au cinéma, chaque semaine.
Not like Nigel... who wears a stifling suit for six hours every night... running around trying to frighten children who laugh at beheadings... and the newest fashions in mutilations every week at the local cinema.
Nigel et moi, on sera occupés ici.
Nigel and I gotta work the gags.
C'est le mobile home de Sir Nigel.
That's Sir Nigel's trailer.
Tu peux rester avec nous ce soir, Nigel.
Nigel.
Quand je t'ai vue devant le mobile home de Nigel avec Hardin...
When I saw you standing in front of Nigel's trailer with Hardin...
J'ai bien réfléchi toute la journée et je suis prêt à vendre à condition que Nigel soit copropriétaire.
I've been thinking about this all day and I'm willing to sell... if you keep Nigel as part-owner.
Et Nigel?
What about Nigel?
Sir Nigel peut récupérer son mobile home.
Sir Nigel can have his trailer back.
Nigel, qu'est-ce qui te prend?
what are you doing?
Merci, Nigel.
Nigel.
Merci. C'était Nigel Colman, en direct de Nice.
Thank you very much for your trouble.
Allez, Nigel, ne restez pas planté là.
Come on Nigel. Just don't stand there.
Allez, Nigel.
Come on Nigel.
Allez, Nigel!
Come on Nigel.
Nigel, je t'ai dit de te lever?
Nigel, did I tell you to stand up?
Combien de degrés y a-t-il dans un cercle, Nigel?
Now, we all know how many degress there are in a circle, don't we Nigel.
J'étais en haut avec Nigel, et puis sur le canapé avec Ronnie et alors, Vaughn, raide pété, m'a pelotée dans un coin.
First I was upstairs with Nigel, then on the sofa with Ronnie... then Vaughn Hancock, pissed out of his head, got me on the thick pile.
Je suis le capitaine Nigel Fairbourne.
My name is Captain Nigel Fairbourne.
- Nigel?
- Nigel?
Qui s'intéresse au comte de Bastrop, à Lady Higginbottom, à qui a tué Nigel Grinch-Gibbons?
Who cares about the Fifth Earl of Bastrop and Lady Higginbottom and who killed Nigel Grinch-Gibbons?
On en fera des rideaux pour cette pièce. Même décor pour le bureau et la pièce.
Let's make drapes with this fabric for this room, and, Nigel, the same décor in here as in my office.
- Je veux des fleurs.
Nigel, lots of flowers...
- Félicitations, Nigel.
- Congratulations, Nigel.
Vous connaissez un dénommé Nigel Griffith?
You ever hear of a guy named Nigel Griffith?
Ici Nigel Griffith.
This is Nigel Griffith speaking.
Merci, Nigel.
Thank you, Nigel.
Allant vers les loges VIP, derrière le sénateur Rawlings, l'ambassadeur anglais Nigel Worthington, qui, avec les dignitaires du monde entier, s'installent pour l'ouverture des Jeux de Jerico et pour l'allumage de la Torche de l'amitié.
And heading to the VIP box, behind Senator Rawlings, the Honorable Nigel Worthington, British Ambassador, who with dignitaries from all over the world are now taking their seats for the formal opening of the Jerico Games and the dramatic lighting of the Friendship Torch.
Nigel opine du chef.
The nodding Nigel.
Nigel, dépêche-toi.
Nigel, hurry up.
Nigel Dobson
Nigel Dobson.
Vous êtes Nigel?
You're Nigel, aren't you?
Une question, Nigel
Let me ask you something, Nigel.
Je peux vous appeler Nigel?
You don't mind if I call you Nigel, do you?
Faites pas cette tête!
Nigel, come on.
Comme c'est charitable
What a compassionate fellow you are, Nigel.
Mon ami Nigel, ravi de vous voir
Nigel, old chap.
Nigel exploite mes richesses depuis des années
Nigel's been tapping my potentialities for years... haven't you, Nigel?
Nous avons bavardé hier soir, Nigel et moi
As I'm sure he told you... Nigel and I had a chat last night.
Cessez de pépier
Stop twittering, Nigel.
Il est très patient avec moi
You know, Nigel has been extremely patient with me.
Mauvaise réponse, Nigel, "qui"!
- Who? Wrong answer, Nigel. "Yes" or "no" would have been fine, but "who?"
Il estime que le monde est déjà assez surpeuplé
Nigel thinks the world's overpopulated enough as it is... without us adding to the problem.
Elle est à vous avec ma bénédiction, à une condition
You can have her, Nigel... with my blessings.
Distrayez-moi
OK, Nigel, amuse me.
Tu es trop drôle pour moi
I think that's how you pronounce it, anyway. You're too funny for me, Nigel.
Vous aussi, non?
So do you, Nigel, right?
Vous n'aimez pas ça?
Don't you? Don't you really, Nigel?
Il faut que je vous parle
Does it really? I have to talk with you, Nigel.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]